盖尔·华纳德(第29/76页)

“所有吗?甚至包括你所爱的男人那一段——如果你爱过他?”

“是的。”

“你不会为洛克出卖自己吗?但是,当然,你不喜欢听见有人说到那个名字。”

“霍华德·洛克。”她清晰地说道。

“你非常有勇气,多米尼克。”

吉丁回来了,用托盘端着几杯鸡尾酒,两眼光芒四射,高兴得手舞足蹈。

托黑举起酒杯,说道:“为盖尔·华纳德和《纽约旗帜报》干杯!”

3

盖尔·华纳德站起身,走到办公室中间迎接她。

“你好,吉丁太太。”他说道。

“你好,华纳德先生。”多米尼克说道。

他给她搬了一把椅子。当她坐下的时候,他并没有走回去坐在他的办公桌后面,而是站在那里,职业性地看着她,像是在评估一样东西。他的举止暗示出一种不言而喻的必然,仿佛他这么做的理由她已经知道,因此也就没什么不得体的。

“你看上去就像是按照你的风格定位的艺术品,”他说道,“按常规来说,看艺术品的模特往往会使人失去宗教信仰。但是这次,上帝和雕刻家非常近。”

“什么雕刻家?”

“为你做雕像的雕刻家。”

他已经觉得雕像背后肯定有些什么东西,现在他意识到的确是这样,因为她脸上绷紧的表情与她的故作轻松非常矛盾,虽然只是转瞬之间。

“您是什么时间、在哪儿看到那座雕像的,华纳德先生?”

“今天早晨,在我的陈列室里。”

“您是怎么把它弄到那儿的?”

轮到他困惑不解了。“可是,难道你不知道吗?”

“不知道。”

“你的朋友埃斯沃斯·托黑作为一件礼物送给我的。”

“为了替我争取这次约见?”

“我想,也许不是你现在所想的这种直接的动机。但实际上——的确是这样。”

“他从没跟我说过。”

“你不介意我收下这座雕像吧?”

“不特别介意。”

“我希望你说你很高兴。”

“我不高兴。”

他坐下来,非常不正式,坐在了他桌子的边沿上,他的腿向前伸着,双脚交叉。他问:“我猜你不知道那个雕像的下落,并且一直在寻找它?”

“找了两年了。”

“你不能拥有它了。”他看着她,补充道,“你也许会拥有‘石脊’。”

“我会改变我的想法,托黑把它给了您我很高兴。”

他感到了一丝胜利和一丝失望,胜利的是他能明白她的意图,失望的是意图毕竟太显而易见了。他问道:“因为它给了你这次约见?”

“不,因为你是这个世界上我想赠送这座雕像的倒数第二个人,托黑是最后一个。”

他失去了胜利感,一个对“石脊”打主意的女人不该说也不该想这样的事。他问道:“你不知道托黑拥有它吗?”

“不知道。”

“我们应该和我们共同的朋友埃斯沃斯·托黑在一起。我不想作抵押物,也不希望你是抵押物或者被别人当作抵押物,有很多事情托黑没有说,例如,那个雕刻家的名字。”

“他没有告诉你吗?”

“没有。”

“斯蒂文·马勒瑞。”

“马勒瑞?……不是,那个试图想……”他哈哈大笑。