书信(第15/26页)
《贝奥武夫》里的龙肯定是有翅膀的。在中世纪,流星常常被叫做火龙。如果人们不觉得龙会飞,那么就不会有人管流星叫火龙了。当然,肯定也会有那种没有翅膀的龙。
为什么我总是不喜欢普鲁塔克普呢?我尝试过很多次,但却总不能入门。
安妮,我觉得三姐妹并不十分像是女神。他们有的不过是人的灵魂。赛姬蒙昭而成为圣人。奥璐儿(Orual)生活得非常实际,但在经过很多罪之后最终得救。而至于蕾迪芙(Redival)——嗯,我们只能祝愿每个人都能好运了。
我现在戴着一个他们叫做“手术带”的东西,所以我的骨头感觉好些了。那个东西很像你们祖母用的束腰,让我看上去端正得就像一个上学的孩子。
爱,给所有人。
你的,C.S.路易斯
1957年8月7日
连窑
海廷顿石场
牛津
54
亲爱的露西(Lucy):
真高兴你喜欢“纳尼亚”系列,而你真好还能写信告诉我。我也非常喜欢尼斯比特,并且从她那里学了很多关于怎样写这样故事的技巧。你知道托尔金的《魔戒》吗?我想你会喜欢的。我的数学也很糟糕,并且老是给我麻烦——我会在商店里买东西的时候搞不清楚找钱的数目。我希望你的运气比我好,最终能克服这些困难。那会让生活容易很多。
与其说知道阿斯兰允许我让他在你面前变得更加真切会使我骄傲,不如说这让我更加谦卑。因为他可以通过任何人完成这个任务——就好像他让驴子向巴兰传教那样。
也许,你可以借着为我祷告作为回报。
给你所有美好的祝福。
你真诚的,C.S.路易斯
1957年9月14日
连窑
海廷顿石场
牛津
55
亲爱的劳伦斯:
真高兴听到你说你喜欢“纳尼亚”系列。我希望你一切都好。我不知道你和你妈妈知道多少我的近况。去年,我在一个看上去要死了的女人病床边和她结了婚,所以,你可以想象那是一个忧伤的婚礼。但阿斯兰为我们做了伟大的事情,现在她又重新可以下地走路(告诉医生们他们当初错得多么离谱),并使我非常地幸福。我自己也病了,但现在好多了。
祝你们一切都好。
你的,C.S.路易斯
1957年12月23日
56
亲爱的琼:
谢谢你的诗。我觉得那些诗写得很好,并且很同意诗里的内容。我最喜欢的是那首《希望》。人们终于开始谈论Sputnik以外的事情了,这真让我高兴。人们对那个话题已经非常腻烦了。可惜的是,宇宙射线没有把那只狗(前苏联在卫星上搭载了一只狗)变得超级聪明,不然他就可以活着找到回来的路,然后找人们报仇了!
新年快乐!
你的,C.S.路易斯
1958年2月9日
来自抹大拉学院
剑桥
57
亲爱的琼:
谢谢你的信——
喂!你都没有写日期啊!而我们简单的灵魂总是认为你们美国人(我现在就和一个美国人结婚了,你知道吗?)总是那么忙忙叨叨的。你现在可以用打字机了。我用打字机就像是驾驶一个火车头那样困难(但我很快就可以开火车头了!)
全世界的春天看来都不怎么样。但我们的似乎比你们的还要糟糕。当然,不是更冷——我们从来都没有真的比你们更冷——但是对我们来说,却是又冷又干。土地都干裂了,只有老天知道什么时候花园里能长点东西出来。
我非常想知道关于你的新学校的事。对什么都喜欢是一件好事;而如果能够学着去喜欢你原来讨厌的东西,那就更好了——那简直就是一种胜利。我非常高兴你可以做到,因为不是每个人都能做到的。
我认识一个人,虽然他可以宽恕人,但却不能宽恕任何事情。比如说,如果他有一次在一个地方遇到糟糕的天气,不管那个地方有多好,他都不会再去了。而如果他在天堂里被踩到了脚趾,那他就永远都不会再去天堂了。