三姊妹(第8/39页)

玛莎:(摘下她的帽子来)我留下来吃中饭了。

伊里娜:(叹了一口气)真的,这些话可真都应该写下来……

安德烈已经神不知鬼不觉地溜走了。

屠森巴赫:你说,再这许多许多年,世上的生活会是美丽的、叫人惊奇的。这话很对。但是,为了从现在就参加那种生活,无论那种日子有多么遥远,一个人都应当从现在起就给它做准备,就应当去工作……

威尔什宁:(站起来)是啊。吓,看看你们这儿有多少花呀!(往四下里看)屋子又收拾得多么舒服呀!我真羡慕你们!我这一生,都是在一处一处窄小的住房里拖过来的,永远只有两把椅子,一张沙发和一些冒烟的火炉子。我这一生里所缺少的,正是这样的花朵啊。(搓着两手)啊!不过,想这些可有什么用呢!

屠森巴赫:是啊。我们应当工作。你听我说这个话,心里一定想:看看我们这个德国人,又感情冲动起来了。但是,我跟你说真话,我是俄国人,我连一句德国话都不会说。我父亲信奉的是正教……

停顿。

威尔什宁:(跨着大步子在台上走着)我常常这样梦想:假如一个人能够重新开始一次生活,而这次生活又是很审慎的,结果又会怎样呢!万一这两种生活的第一种,就是那个已经经历过的生活,是一种我们平常所说的草稿,而第二种生活又不过是第一种的一个精致些的复本,那可又怎么办呢!因此,我认为我们每一个人都应当首先努力不要重蹈覆辙,至少也要为生活创造一个不同的环境;应当布置出像你们这样的房子,满是花朵和光亮……我有一个太太和两个小女孩子;可是我太太的身体很不结实,还有其他等等的情形。所以嘛,假定我的生活非重新开始不可的话,我是不结婚的了……啊,不了!

库利根穿着中学教员制服上。

库利根:(走到伊里娜面前)我亲爱的妹妹,让我为你的命名日道贺,让我诚心诚意地祝你健康,祝你得到像你这样年龄的姑娘所该得到的一切。再让我把这本小书送给你,作为礼物。(递给她一本书)这是我们中学近五十年来的历史。是我写的。毫无价值的一本小书,是我闲着没事的时候写的,不过你究竟还是可以读一读。先生太太们,早安!(向威尔什宁)库利根,本城的中学教员,七等文官。(向伊里娜)在那本书里,有一份人名录,凡是最近五十年从我们中学毕业的人,名字都列在里边了。Feci, quod Potui, faciant meliora potentes.(吻玛莎)

伊里娜:可是,这本书你已经在复活节送过我一回了。

库利根:(笑着)不可能吧!既然如此,就把它还给我吧,或者,最好送给上校吧。请收下它吧,上校。留着你赶上哪天烦闷的时候读着消遣消遣。

威尔什宁:谢谢你(正要告辞),我认识了你们,真是高兴极了……

奥尔加:你要走吗?不要走,不要走!

伊里娜:我们请你留下一同吃中饭。请一定留下来吧。

奥尔加:请一定留下吧!

威尔什宁:(鞠躬)我相信我今天是凑巧赶上了你们的一个命名日。原谅我吧,我事先不知道,所以没有向你们道贺……

(和奥尔加走进餐厅)

库利根:亲爱的朋友们,今天是星期天,休息的日子。所以我们每个人都要休息休息,都要按照各人自己的年龄和情况来散散心。这些地毯可都应当收起来,等到冬天再用啦……不要忘记撒上波斯粉或者樟脑精……罗马人身体之所以那样强壮,就是因为他们懂得如何工作,也懂得如何休息。他们有一句话,mens sana in corpore sano 他们的生活,是遵照着确定的方式进行的。我们中学校长说,方式是任何种生活里边最主要的东西……凡是丧失方式的,就停止存在——这在我们日常生活里边,也是一样的道理。(笑着揽住玛莎的腰)玛莎爱我。我的太太爱我。还有这些窗帘,也该和地毯一同收起来了……我今天快活,我觉得精神非常畅快。玛莎,我们下午四点就得到校长家。学校为教员们和家属们组织了一次游览会。