第三章(第6/8页)
列车正从一个谷仓、一个灰不溜丢的石油库、一家乳品厂、一座木栈和一座遍地污泥、奇臭难闻的牲畜栏附近疾驶过去。他们就停靠在一座又矮又小的红色木头房子跟前,这就是火车站。站台上挤满了没有刮过脸的庄稼汉和一些游手好闲的人——他们没精打采,眼神呆滞。卡萝尔知道目的地已到,再不能往前走了,这好比是尽头——世界的尽头。她闭着眼睛坐在那里,恨不得从肯尼科特身边挤过去,躲在列车上的某个角落,逃到遥远的太平洋那边去。
这时,她心里忽然闪过一个念头,这念头仿佛在命令她:“得了吧!别胡思乱想!”她霍地站了起来,对肯尼科特说:“我们终于到了,真是太好了。”
他对她是那么信赖,她一定要让自己爱上这个地方,而且,她还一定要大显身手呢!
卡萝尔紧紧地跟在肯尼科特后面,他手里拿着的那两个手提包在她眼前晃来晃去。下车的旅客很多,排着长队缓缓向前挪动,他们被阻滞在列车里。她提醒自己:这回是新媳妇进门,在这个节骨眼上,应该高高兴兴才对。实际上,除了对迟迟不能下车稍微有些恼火以外,她并没有任何其他不愉快的感觉。
肯尼科特弯下身来,往车窗外看了一眼。他怪不好意思地大声喊道:
“你看!你看!有那么多人来接咱们!萨姆·克拉克和他太太,戴夫·戴尔,杰克·埃尔德,还有哈里·海多克和久恩尼塔,还有许许多多的人!我想他们已经看见我们了。错不了,他们看见我们了!你看,他们在一个劲儿地摆手!”
她乖乖地俯下身来,从车窗口朝着那一群人看去。她在竭力控制着自己。她准备表示喜欢他们。可是,一见到他们那种由衷欢迎的热情,她发窘了。她从车厢末端的连廊里向他们来回摆手,但她又紧紧地拽住扶她下车的那位列车员的袖子。过了一会儿,她才鼓足勇气跳进了有如潮涌一般与她握手的人群之中,这么一来,她委实分辨不出谁是谁了。在她的印象中,所有这些人说话时都粗声粗气,一双双大手都是湿黏黏的,胡子都跟牙刷一样硬,头顶上都有秃斑,并且都拴着共济会上的表链小饰物。
她知道这会儿他们正在欢迎她。他们的手,他们的微笑,他们的喊叫声,以及他们脉脉含情的眼眸都征服了她。她讷讷地说:“哦,谢谢大家,谢谢大家!”
有一个男人正在向肯尼科特大声嚷道:“大夫,我把汽车开来了,送你们回家去。”
“太好了,萨姆!”肯尼科特对萨姆大声回答道,然后又对卡萝尔说:“咱们上车,就是对面那辆大‘佩奇’。你知道他还有游艇呢!萨姆开车可快了,让明尼阿波利斯来大大小小的车子都得落在后面!”
卡萝尔上了车坐定以后,才把陪送他们回家的那三个人的脸认清楚。这时车主正在驾车,看上去他是一个踌躇满志、派头十足的人,头顶微秃,身材高大,眼睛喜欢平视,脖子周围的皮肤比较粗糙,但脸孔却圆圆胖胖的,显得分外光滑,简直跟大汤碗背部一模一样。他哈哈大笑,对卡萝尔说:“我们这些人你全都记得清楚吗?”
“那还用说!要知道,卡丽聪明得很,一下子全记住啦!不信,你问问她历史上的每一个重要日期,她都能对答如流!”她丈夫很自负地说。
萨姆露出十拿九稳、毫无疑问的神色看了她一眼,仿佛向她示意说,跟他萨姆尽管开诚布公。哪知道她却不打自招:“说老实话,你们这几位,我都还辨不清呢。”
“当然咯,你哪能这么快就弄清楚呢,孩子。得了吧,我先来个自我介绍。我叫萨姆·克拉克,开了个铺子,卖五金用品、体育运动器材、脱脂器,还有你所能想得到的一些傻大黑粗的玩意儿,可以说,各式五金用品,应有尽有。你就管我叫萨姆——反正,我得叫你卡丽,谁叫你嫁给了这位倒霉的医生丈夫,他跟我可是无话不谈的老朋友啦。”卡萝尔粲然一笑,但愿今后称呼旁人也能叫他们的小名,这样更自然些。“坐在你身旁的那位怪脾气的胖太太,假装没听见我刚才这一番胡说八道,她——就是萨姆·克拉克太太。紧挨着我坐的那位饿煞鬼模样的家伙,是戴夫·戴尔,他开了一家药房44,动不动就把你先生开的药方配错——说实在的,你干脆说他是在卖‘假药’就得了!哦,这会儿让我们把漂亮的新娘子送回家去吧。喂,大夫,我说我把坎德森那块地卖给你,三千块钱。最好你给卡丽盖一栋新房子。你不信,她才是戈镇最最漂亮的Frau45!”