阿尔阿拉夫①(第4/8页)
气喘吁吁,桑特!就在下方,
那亲吻过她金发的可爱的光
渴望休息,但只能在那儿发亮!
那一夜,初开的花声调甜蜜㉒
与快活的花唧咕——树与树也在私语;
清泉正迸出美妙的音乐,飞流直下
在星光下的树林,月色中的谷涯;
可寂静终于笼罩这世间万事万物——
美丽的花、天使的翅、晶亮的瀑布——
只剩下从那个灵魂发出的声音
陪衬着那位少女唱出的咒文:
“在风铃草或在乌云——
还是在树丛下,
它们能为梦中的人
遮挡住明华——㉓
美人哟!你沉思,
半闭着眼睛,
对着被你的惊奇
从天上拽下的星星,
直到它们闪过阴暗
来到你跟前
就像——这少女的双眼
正在把你召唤——
醒来吧!从你的梦,
从紫罗兰凉亭,
在这适合的星光中
去完成使命——
从你的秀发上
甩掉露珠,
那露珠的亲吻
会把你缠阻——
(哦!没有你,爱情!
天使怎能陶醉?)
这些发自爱的亲吻
只会哄你安睡!
起来吧!——从你的翅膀
甩掉所有累赘:
夜露的重量——
会妨碍你高飞;
那些爱的拥抱接吻——
哦!统统甩掉!
它们在头发上很轻,
但在心里很沉!
丽姬娅!丽姬娅!
我的美人!
你严厉的想法
将美妙动听,
哦!你是不是希望
辗转在风中?
或依然多变无常,
像孤独的信天翁,㉔
躺卧在夜晚
(当她仍在振翮)
欣然地照看
那里的谐和?
丽姬娅!你的影子
无论在何处,
没有魔力能把你
的音乐断阻。
你已经多次闭眼
在一场梦中——
但那曲调仍在绵延,
它保持你警醒——
那跃向花间的
潇潇的雨声,
那有阵雨节奏的
翩翩的雨声
那小草生长时
发出的咿呀
都是音乐——但都是㉕
模仿,天啦!
所以去吧,我亲爱的,
哦!快快去吧,
快去那清澈的泉源,
它正沐浴着月华——
快去那孤独的湖边,
它正在睡梦中微笑,
笑星罗棋布的小岛
那镶饰湖心的珠宝——
那儿,野花的蔓延
与它们的阴影融汇,
就在那水边湖畔
一群少女在沉睡——
有的离开了沼泽,并且
和蜜蜂睡在一起㉖
快唤醒我这些少女
在沼泽或在草地——
去吧!当她们正在睡觉
轻轻往她们耳里
唱出那优美的曲调,
她们梦里也能感知——
因为什么能如此快当
唤醒一名天使
他沐浴着冰冷的月光
一直睡得很死,
像这连魔法催眠
也不敢一试的符咒,
那哄他昏昏入睡的
美妙的曲调悠悠?”
飘飞的灵魂,还有天使们都看见
一千个撒拉弗闯出了九重高天,