第五部分(第30/58页)

“至于她,她的教育由我负责,不过,对她的教育方法极其不同,所以我们另找时间专门来谈。但我至少可以先这么说,要想在大自然赋予她的天资而外,再给她添加点什么,那是极其困难的,如果说世上还有谁能与她相媲美的话,那只有她的母亲了。”

绅士,我们一天又一天地在盼着您到来,这封信可能是我在这里给您写的最后一封信了。我知道您因何还得滞留军中,所以一想起来,我就觉得有点害怕。朱丽也对此颇为不安:她恳求您多来点信,告诉我们您的近况,她还请您好好地想一想,您在把您的生命拿去冒险之时,您也在让您的朋友们寝食难安呀。就我而言,我没什么好对您说的。您好好地尽自己的职责吧,我不想给您提出什么胆怯的建议,可我的心是与您贴近的。亲爱的波姆斯顿,我很清楚,只有为了你的祖国的荣誉才值得你去流血牺牲,不过,难道你就不考虑一下为了那个纯粹是因为你而活在世上的人爱惜一下你的生命吗?

书信四 自爱德华绅士

从您最近的两封信来看,我发现在这两封信之前,还有一封信我没收到,那显然是您寄往我的部队的第一封信,信中谈及德·沃尔玛夫人暗自神伤的原因。这封信我始终没有收到,我猜想大概是信使遭劫,邮包给弄丢了。因此,我的朋友,请您把那封信的内容再写信告诉我一下:我急于了解那封信的内容,我忧心忡忡,因为,我再说一遍,如果朱丽心灵中得不到幸福与宁静的话,那么世间还有什么地方会有幸福与宁静呀?

您让她放心,我不会有危险的。我们遇上的是一个极其狡猾的敌人,弄得我们疲于奔命;他们纠集一小撮人,竟弄得我们整个部队无计可施,使我们到处都进攻不了他们。然而,我们信心十足,我们完全能够战胜连最卓越的将军们都无法克服的困难,最终将逼使法国人钻出来,毕其功于一役。我估计我们头几次胜仗代价会很大;在德廷格我们虽说是胜了一仗,但在弗朗德勒可能会吃一次败仗。我们由一位伟大的统帅率领着;而这位统帅又对自己的部队很有信心;但法国士兵很信任自己的将军,也是不可小觑的。反之,如果他们是被他们所蔑视的朝臣们统率的话,那打败他们就不费吹灰之力了,而且这种情况非常之多,所以只需静观朝廷中互相倾轧,就一定能够捉住打败本大陆最勇敢的国家的机会的。他们自己对这一点也非常的清楚。马尔巴鲁勋爵看见一个在布莱汉姆战役[29]中被俘的士兵精神饱满、斗志昂扬的神态时,对他说道:“法国军队里,如果有五万像你这样的士兵的话,法国不会就这样被打败了。”那个被俘的掷弹兵回击道:“哼!我们军中像我这样的多的是;我们只是缺一个像您这样的人。”可现在,指挥法国军队的正是像他那样的人,而这样的人,我们军队中却没有,可我们却没怎么去考虑这一点。

不管怎样,我都要看一看这场仗最后怎么个打法,因此,我决定继续留在军中,直到他们回到驻防营地。这么拖延下去,我们大家都将得益。隆冬季节已经来临,无法翻山越岭,所以我们将去你们那儿过冬,等到春暖花开再去意大利。请转告德·沃尔玛先生暨夫人,我之所以这么重新做了安排,是为了能从从容容地欣赏您信中描写得那么动人的景象,并看望将同他们住在一起的德·奥尔伯夫人。亲爱的朋友,请您继续像以前一样地给我写信,告诉我一切详情,那将会使我感到非常高兴的。我的行李已被运走,因此我手边无书可看,不过,我可以看您的来信。

书信五 致爱德华绅士