第四部分(第52/63页)
我并不是说我的这番道理是无可辩驳的,我只是想告诉你,我的道理中有一些是与你的道理针锋相对的,因此,我不得不说出来。你对自己都缺乏一个正确的判断,而我虽然看到了你的缺点,但又总认为你心地善良,总一味地偏袒你,所以我的看法正确与否,不由你说了算,也不由我说了算,而要由你丈夫说了算,因为他对你看得比较客观,是根据你的才德来正确评价你的。我同所有那些感情冲动的人一样,对城府很深的人是不看好的,不相信他们能够深刻了解感情丰富的人的内心秘密,然而,我从他在我们的那位远航者归来之后写给我的信中看出,他对你们两人的内心秘密是颇为了解的,而且,你们的内心活动没有一样能逃过他的观察的。我发现,他的种种观察既细致入微又正确无误,所以我从一个极端跳到了另一个极端,几乎完全改变了原先的看法,自然而然地便认为,不光凭眼睛而更是凭内心去观察的那些头脑冷静的人,对别人情感方面的评判,比像我这样的感情冲动、头脑发热而又自以为是的人的评判更加正确,他们一开始就设身处地地去思考,所以别人的思想活动,他们完全可以掌握。不管怎么说,德·沃尔玛先生是很了解你的;他很敬重你,他很爱你,他的命运与你的命运是紧密相连的。这一切难道还不足以让你把自己的一切举止行动交由他去全权处理吗?你还害怕些什么呢?也许他感到老之将至,所以想用一些适当的考验来使自己心里踏实些,免得出现老夫少妻通常会有的那种让丈夫心生嫉妒的事情;也许他希望你能同你的男友亲切相处而又不会干出让你丈夫和你自己感到不安的事情来;也许他是想向你证明他是对你既信任又尊重的。对于他的这些想法,你千万不能反对,仿佛不堪重压似的;依我的意思,我觉得你应该完全相信他对你的真情,他的智慧谦虚谨慎地处理了这一切。
你想既惩罚自己那并不存在的傲岸,并防止一个并不存在的危险的发生,而又不让德·沃尔玛先生心生不快吗?你就单独地与我们的那位哲学家留下来,对他采取所有的从前也许是多余的而今却是必要的预防措施;极力使自己保持矜持,使人觉得即使你的道德无可指责,但却不敢保险自己不心猿意马,也不敢保险他就不匪夷所思。你要避免过分亲热的谈话,绝口不提往日的那些柔情蜜意;缩短或不要二人单独在一起;让你的孩子们经常不离你的左右;切莫单独地与他待在房间、爱丽舍和被亵渎了的那片小树林里。特别要注意,你这么做的时候,一定要自然,像是偶然想起似的,绝对不要让他心生疑窦,以为你是因为害怕他才这么小心翼翼的。你一向喜欢坐船游湖,但因你丈夫怕水,而又不愿让孩子们到水上去,所以自己给自己剥夺了这一乐趣,那么,趁你丈夫不在,让芳松替你照看孩子,你可以去湖上泛舟了。这是你可以毫无危险地倾诉友情的好办法,可以在船夫们的保护下,安安静静地与他单独长时间地待在一起,船夫们虽然看得见你们,但却听不见你们在说些什么,在他们还没弄明白你们这是怎么回事时,你们就已经弃船上岸了。
我还心生一个想法,这个想法可能会让许多人好笑,但我深信你是会喜欢的:在你丈夫不在家的这段时间,翔实而忠实地记日记,等他回来时,拿给他看,这样的话,你们每逢交谈时,就得好好考虑了,因为都得记到日记上去的。其实,我并不认为这样的一种办法对很多女人会管用,但是一个真诚坦荡而无坏心的女人,是拥有其他女人所没有的预防邪恶的办法的。凡是有利于保持纯洁的办法,无一不是可取的,凡事从小处着眼,必然能在大处保持住美德。