第四章 在布里斯托尔(第4/6页)
说老实话,从屈利劳尼先生在信中第一次提到高个子约翰·西尔弗时起,我心里就暗自生疑:他可能正是我在“本葆将军”客店里一直留心守候的那个“独腿海上漂”,也就是老船长让我监视的家伙!但现在,一看到眼前人,我心里所有的顾虑就打消了。船长、黑狗、瞎子皮尤这几个罪大恶极的海盗我都已见过,海盗到底是什么模样、什么气质我心里已经有了几分主意,这个整洁而和气的酒店掌柜完全与他们不搭界,怎么看也难以与那些凶恶残暴的家伙们挂上钩。
一旦消除了顾虑,那颗忐忑不安的心就完全安静下来。我鼓起勇气跨过门槛,径直向那个架着拐杖正和别人交谈的人走去。
“你是西尔弗先生吗?”我问。
“是的,我的孩子。”他转过头来,“这正是我的名字,那么,你是谁呀?”
我把手里紧紧攥着的便条递过去,一看到是乡绅写的信,他似乎有些吃惊。但很快他就伸出只手,大声说道:“噢,我明白了,你是我们船上新来的侍应生。我的孩子,很高兴看到你。”我的小手被他紧紧握在那只坚实的大手掌里。
正在这时,远远坐在门边的一个顾客突然站起,一个箭步蹿出门外!那仓促的动作马上引起了我的注意。我一眼便认出他正是最早到“本葆将军”客店去找船长的那个面如白蜡、缺少两个指头的家伙!
“嘿!抓住他,是黑狗!”我叫起来。
“管他是谁,哈里,快把他揪回来。”西尔弗激动地嚷嚷,“他还没付账哩。”
立即有个人跳起来冲向门外,快步追了出去。
“就算他是豪克上将,也得付账!”西尔弗恨恨地说,而后这才放开我的手问,“你说他是谁来着?刚才你叫什么?”
“黑狗。先生。”我说,“屈利劳尼先生没有把那帮海盗的事情告诉你吗?黑狗是他们一伙儿的。”
“真的吗?”西尔弗很生气,“就在我店里?本杰明,你快去帮哈里一把,他是那帮无赖中的一个。摩根?刚才你不是一直在同他喝酒吗?你过来。”
那个被叫作摩根的家伙,是位上了年纪、灰白头发、红脸膛的老水手,他乖乖走过来,嘴里还嚼着烟草块。
“摩根,你以前有没有看到过那个黑——黑狗,有没有?”西尔弗的口气很严厉。
“从来没见过,先生。”摩根行了个礼,恭恭敬敬地回答。
“你有没有听说过他的名字,嗯?有没有?”
“也没有,先生。”
“谢天谢地!汤姆·摩根,算你走运!”酒店掌柜大声叫起来,“你要是跟那种人混在一块儿,就甭想再踏进我店堂一步,你最好记住这一点。快说,他刚才跟你讲了什么?”
“我记不清了,先生。”摩根回答。
“你肩膀上长得究竟是脑袋还是该死的三孔滑轮?”西尔弗斥责道,“记不清了?也许你在和谁说话也记不清了吧,是不是?过来,刚才他胡说八道些什么?航海、船只、船长?讲,他都说了些什么?”
“我们正在讲吃龙骨酱。”摩根好不容易想起来了。
“还吃龙骨酱?确实该叫你们尝尝这滋味了,你应该相信我的话。汤姆,回你位子上去,真是个不开窍的笨蛋、蠢货!”
待摩根安静地退回座位后,西尔弗悄悄伏在我耳边,略带讨好地对我说:“汤姆·摩根其实挺老实的,就是有点儿呆头呆脑,反应比较迟钝。”接着,他又提高音量道,“现在,让我想想看,他叫黑狗?不,我没听说过这个名字,不过,我好像——我见过这王八蛋,他总是和一个瞎子乞丐到这儿来,确实有那么几回。”
“那准是他,绝对没错。”我有些激动地叫起来,“我也认得那个瞎子,他叫皮尤。”
“对了!就是他,皮尤,肯定是他的名字。”这会儿,酒店掌柜已经激动得有点儿兴奋了,“那人一看就是个坏蛋。要是我们能把那个黑狗追回来,可就有好消息报告给屈利劳尼船主了!本杰明是飞毛腿,很少有哪个水手能跑得过他,本杰明准能追上那家伙!老天!他刚才不是还在和摩根讲吃龙骨酱吗?我就让他尝尝龙骨酱的味道!”