第二十八章(第10/10页)

但是对埃里克·瓦尔博格,他就根本谈不上什么亲热不亲热了,只是冷冰冰地跟他拉拉手,说了一声“你好”。

纳特·希克斯在上流社会还算兜得转,毕竟他在戈镇定居已有多年,而且还开设了一个铺子。瓦尔博格只不过是纳特手下的一个小伙计,尽管戈镇历来自诩完全民主平等,可是民主平等这个原则,总也不能不分对象地乱用一气。

眼前这个戏剧社筹备组的碰头会,按理说肯尼科特应该被包括在内,但他远远地坐在一旁,用手掩住面孔打呵欠,有时瞅上一眼弗恩的脚踝,有时却会心地微笑着,好像在观看孩子们做游戏。

弗恩真恨不得让满肚子的牢骚都给倒出来。卡萝尔只要一想到《来自坎卡基的姑娘》就生气。最后还是埃里克提出了不少建议。尽管他看过的书是那么惊人的广泛,但他就是拿不出惊人的眼力来。他虽然不大会说像流音261这一类的字眼,但他常常喜欢滥用“glorious”这个词儿。所以说,凡是转引书上的词儿,有十分之一他都读错了。对于这一点,当然他自己心里也有数。此刻他态度虽然很坚决,但是也不免有点儿害臊。

当瓦尔博格主张上演由库克和格拉斯佩尔小姐合编的《受压抑的欲念》262的时候,卡萝尔马上就对他刮目相看了。他并不是一味喜欢空想的人。他是个艺术家,他也谈出了自己的想法:“要是我给这个戏设计布景,那就十分简单——后面只要开一扇大窗子,旁边加上一道有耀眼的蓝色弧形背景的画幕,窗口探出一条树枝来,表示底下是一个花园。吃早餐时用的桌子,要摆在一个高台上。色彩一定要雅致,充满茶室的气氛——橘红色的椅子,橘红色中带一点儿蓝色的桌子,天蓝色的日本早餐餐具,此外,我大笔一挥,随便往哪儿抹上一大块黑斑——不就大功告成了吗!哦,我真巴不得我们还能上演坦尼森·杰西的《黑面具》。虽然这个戏我并没有看过,但是结局精彩极了:那个女人一看见她的男人整个面孔都被炸烂了,就发出一阵令人心肝欲裂的惨叫声。”

“我的天哪,那就是你认为的精彩结局吗?”肯尼科特大吼一声说。

“那就太残酷了!虽然我非常喜欢艺术,但是对于那些恐怖的玩意儿,我就不敢苟同了。”弗恩·马林斯唉声叹气地说。埃里克困惑不解地直瞅着卡萝尔,但她却向他点点头,以示完全赞同。

直到他们的碰头会结束时,什么事情都还没有定论。