赌徒 第十章(第2/6页)

“你呀,窝囊废,竟让人家这样对待您的教师,”她忽然冲着将军说,“还辞退了他!你是笨蛋,照我看,你们都是笨蛋。”

“您放心,婶婶,”将军略带几分高傲而放肆的味道回答,“我自己的事情我会处理。况且阿列克谢·伊凡诺维奇对您说的也不全是事实。”

“你就这么忍了?”她转过来向我说。

“我本想找男爵决斗,”我尽可能平静而谦和地回答,“可将军反对。”

“你为什么反对?”她又冲着将军问。接着她对侍役领班说,“老弟,你去吧,等喊你的时候你再来。用不着目瞪口呆地站着。我受不了这纽伦堡的丑八怪!”

侍役领班当然没听懂老太太的“恭维”,鞠个躬,退了出去。

“对不起,婶婶,难道可以决斗?”将军冷笑着回答。

“为什么不可以?男人都是好斗的公鸡,那就斗一斗吧。据我看,你们都是窝囊废,连维护祖国的尊严都不会。来,抬起来!包塔贝奇,吩咐下去,找两个抬椅子的人,随时备用,跟他们讲妥价钱,雇用他们。只要两个。告诉他们:只消上下楼梯时抬一抬,平地,上街,——只消推着走就行,工资先付给他们,他们的态度也会恭敬些。你自己随时待在我身边;你,阿列克谢·伊凡诺维奇,逛街的时候把那个男爵指给我看看,那是什么贵族,我倒要瞧一瞧。还有,那轮盘赌在什么地方?”

我解释说,轮盘赌设在游乐宫的赌场里。一连串问题接踵而来:赌台多不多?赌钱的人多不多?是不是整天营业?怎么安排的?到末了,我只好回答说,要讲清楚相当困难,最好是亲自去看一看。

“好,那么直接推到那里去!你带路,阿列克谢·伊凡诺维奇!”

“怎么,婶婶,您一路上挺辛苦的,也不歇一歇?”将军关切地问。他似乎有些着慌,不知怎么,他们大家都仓皇失措,面面相觑。他们大概觉得陪着老太太直接到游乐宫去有些棘手,甚至丢脸。老太太在那里必定会做出乖张离奇的事情来,那可是在众目睽睽之下;然而他们大家又都自告奋勇要陪她去。

“我干什么要歇一歇?我不累;我坐了五天车也不累。回头我们到各处看看,这里有些什么泉水,能治病的温泉在什么地方。然后再去……那个什么,普拉斯科维雅,你说那叫秀女峰,是吗?”

“是的,奶奶。”

“,秀女峰就秀女峰。这里还有什么?”

“这里有许多地方,奶奶。”波丽娜刚说了一句,又不知怎么说好。

“哦,你自己也不清楚!玛尔法,你也跟着我去。”她对侍女说。

“叫她去做什么,婶婶?”将军突然过问其事,“说到底,她去是不行的。连包塔贝奇也未必进得了游乐宫。”

“胡说八道!难道因为她是侍女就撇下她?她也是个活生生的人嘛。在路上东跑西颠了一个星期,她也想观光一番。不跟着我,她跟谁一起去?她一个人是不敢在街上露脸的。”

“不过,婶婶……”

“你跟我在一起觉得丢脸是不是?那你就待在家里,人家又没叫你去。你算什么将军!我自己也是将军夫人。其实我何必拖上你们这么一大帮子,受累赘?我和阿列克谢·伊凡诺维奇到处去看看好了……”

然而德·格里坚持要大家都陪着同去,又说了些非常乐于陪伴她等等的客套话。于是全体启程。

“她返老还童了,”德·格里又对将军说道,“她一个人会做出蠢事来的……”下面的话我没有听清楚,他显然有着什么企图,也许是重新燃起了希望。

到游乐宫有半里路程。我们沿着栗树林荫道走去,到街心花园,绕过花园,直奔游乐宫。将军稍稍放心了一些,因为我们这一行人虽然十分怪模怪样,却体面而彬彬有礼。再说在温泉疗养地出现不能行走的病人和体弱的人,毫不足奇。然而将军显然害怕游乐宫:一个病人,不能行走,况且又是个老太婆,何苦非要到轮盘赌场去呢?波丽娜和布朗希小姐走在轮椅的两侧。布朗希小姐笑吟吟的,谦恭而快活,有时甚至异常亲切地和老太太开开玩笑,到后来,老太太终于夸奖了她。波丽娜走在另一边,她要回答老太太随时提出的无数问题,诸如:“走过去的那个人是谁?乘车经过的那个女人是什么人?城市大不大?花园大不大?这都是些什么树?这是什么山?老鹰飞得上吗?这屋顶怎么这样可笑?”阿斯特莱先生跟我并肩行走,轻声对我说,这天上午事情可多了。包塔贝奇和玛尔法在后面走,此刻跟随在轮椅后面;包塔贝奇穿着燕尾服,系着白领结,但头上却戴着便帽;玛尔法是个四十岁的老姑娘,红脸膛,头发却已经花白,戴着包发帽,身上是印花布的衣服,脚穿咯吱咯吱响的羊皮鞋。老太太频频回过头去跟他们说话。德·格里和将军稍稍落在后面,异常激烈地谈论着什么。将军垂头丧气;德·格里神情坚决地在说话,也许是在给将军打气,很明显是在出主意。但是老太太刚才已经说过:“钱,我是不会给你的。”这话一锤定音,不会改了。对于德·格里来说,这消息似乎难以置信,然而将军却是深知自己的婶婶。我发现,德·格里和勃朗希小姐继续在互相使眼色。我望见公爵和德国旅行家在林荫道的尽头,他们落在后面,离开我们往别处去了。