25 杜威战胜了杜鲁门(第5/10页)

H.M.:嗯,我觉得他中了一颗子弹。我觉得,那颗子弹是射向肯尼迪的,我觉得是这样。

奥格登:你记得肯尼迪?

H.M.:是的,罗伯特。

奥格登:罗伯特·肯尼迪是谁?

H.M.:嗯,他以前是总统,我觉得他担任过三届。

奥格登:当过三届的总统?

H.M.:是的,而且他是被指定的总统,他中了枪。

奥格登:那么,这到底是怎么回事儿呢?

H.M.:嗯,他们想要刺杀他。

奥格登:那么他们这样做了吗?他们杀掉他了吗?

H.M.:不,他们没有。

奥格登:所以他还活着?

H.M.:是的,他还活着。但是他离开了政界……

奥格登:那边那个东西是什么?

H.M.:嗯,我觉得是,一台印刷机。

奥格登:一台印刷机?我要给你一个……换个词怎么说?你还能想到别的吗?

H.M.:嗯,你知道……你可以把问题输入进去,然后它会告诉你是或否。

奥格登:是的,你的确可以这样做。那个东西叫做……机。

她停顿了一下,等待着亨利补完这个词。

H.M.:心电图机?

奥格登:不是,……机?

H.M.:压缩机?

奥格登:不是,你快猜到答案了,……机?

H.M.:我想不出那个词。

奥格登:电子计算机。

亨利没能想出这个词并不令人感到意外。放在问询室桌子上的电脑在1953年之前并不存在,亨利的词汇量在他接受手术之后就不再扩充了,尽管在提示他一两个音节后,他偶尔能想起一个词。有时候,研究者们会让亨利给出一些现代词汇或者术语的定义,而他给出的答案基本都是错的。他将船民(boatpeople)定义为“讨好旅行团的人”,将格兰诺拉麦片(granola)定义为“一种便携的键盘吹奏乐器”,将种族隔离(apar the id)定义为“将那些还未生育小牛的母牛们分隔开”,将洗脑(brainwash)定义为“清洗大脑的液体”。

奥格登:你能告诉我现在的美国总统是谁吗?

H.M.:不,我不知道。

奥格登:你记得的最后一位总统是谁?

H.M.:我不……艾克(Ike)。

奥格登:艾克。如果我告诉你,现在的总统曾经是一位电影明星,这能够帮助你回忆吗?他不是一位很有名的电影明星,但是他很久之前是。他曾经是一位西部的电影明星。现在,他是美国总统。里……?

H.M.:里根。

奥格登:里根!很好,你记得他曾经是一位电影明星吗?

H.M.:是的,记得。

他们聊了一会儿其他一些亨利还记得的电影明星,贾利·古柏(Gary Cooper)、玛娜·洛伊(Myrna Loy)、吉米·斯图尔特(Jimmy Stewart)。

奥格登:那么弗兰克·辛纳屈呢?

H.M.:嗯,他唱了很多歌,他曾经也拍电影,在舞台上、电台里、录音带里演唱。

奥格登:你觉得弗兰克·辛纳屈还活着吗?

H.M.:我不知道。

奥格登:他还活着,我认为。

奥格登之后改变了谈话的主题,她想知道,关于那些非公众人物,却又在亨利的生活中非常重要的人物,亨利能够告诉她什么。

奥格登:苏·科金(Sue Corkin)是谁?

H.M.:嗯,她是一位……参议员。

奥格登:参议员?

H.M.:是的。

1973年,苏珊·科金试图弄清楚,亨利是否难以察觉歧义性。她给亨利呈现了一个句子:“海军陆战队长官喜欢他的新位置(The marine captain liked his new position)。”这句话有至少两种不同的理解方式,科金问亨利,他是否能描述出这两种意义。

H.M.:我想到的第一点是,一个海军陆战队长官,他很喜欢他所服役的那艘船上的新位子,位子的大小和类型,他刚当上了长官,所以他喜欢这个职位。大多数……