Part 4 从大西洋中央飞向博特伍德(第6/6页)
“我和林汉夫人可没有奸情,”他恼羞成怒道,“而你一整个夏天都他妈的在为那个小子脱裤子,是不是?”
“别这么粗鲁。”她嘘他。但她其实认为他说的从某种程度上讲并没错。那确实是她一直在做的事。她每次靠近马克,都会以最快的速度把内裤脱掉。他说得没错。
“话做出来嫌粗鲁,活做起来肯定更粗鲁。”他说。
“我至少很隐秘——我没有到处炫耀让你丢人。”
“这可不好说。说不定偌大的曼城里就我一人不知道你在做什么勾当,通奸者的隐秘工作做得向来没自己想象中好。”
“别这么叫我!”她抗议。这个词让她羞愧难当。
“为什么不行?你就是。”
“听上去很卑劣。”她别过脸去。
“你应该庆幸我们没像《圣经》里的人一样朝通奸者扔石头。”
“这是个很可怕的词。”
“你该怕的是这个行为,不是这个词儿。”
“你就是彻头彻尾的圣人,”她疲倦地说,“你什么亏心事都没做过,是吧?”
“对于你我问心无愧!”他生气地说。
她彻底被他惹恼了。“两个老婆都把你甩了,但你永远是无辜的一方。你难道就不想想,是不是自己哪里出问题了?”
这话说住他了。他抓住她胳膊肘上方,摇晃着。“你要的东西我都给了。”他愤怒道。
“但是我对东西什么感受你从来不在乎,”她喊,“从来没有。这就是我离开你的原因。”她把手放到他的胸膛上,推开他——这时候门开了,马克走了进来。
他穿着睡衣裤,盯着他们俩,说:“戴安娜,你搞什么?你准备在蜜月套间过夜吗?”
她推开莫巍,他放她离开。“不,没有,”她对马克说,“这是林汉夫人的房间——莫巍和她一起睡的。”
马克挖苦地一笑。“这么有料!”他说,“我哪天得把这加到剧本里!”
“这不好笑!”她反驳。
“可它很好笑啊!”他说,“这个家伙像个疯子似的追自己老婆,然后又干吗了?又和路上遇到的女人搞上了!”
戴安娜讨厌他这样的态度,情不自禁地维护起莫巍。“他们没搞到一起,”她不耐烦地说,“就剩这个座位了。”
“你应该高兴,”马克说,“他要是爱上她,也许就不会再追着你不放了。”
“我不高兴你看不到吗?”
“看到了。但我不明白的是为什么,”他说,“你不爱莫巍了啊。有时候你说得好像恨他的样子,你已经离开他了,为什么在意他和谁一起睡?”
“我不知道,但我就是在意!我觉得丢人!”
马克气得无法同情她的感受。“几个小时前,你决定回到莫巍身边。他把你惹恼了,你又改主意了。现在你又因为他和别人睡觉气得半死。”
“我没有和她睡觉。”莫巍插话说。
马克不睬他。“你确定自己不爱莫巍了吗?”他生气地问戴安娜。
“你对我这么说太残忍了!”
“我知道。但是是真的吗?”
“不,不是真的,而且我讨厌你认为有这种可能。”她开始落泪。
“那就证明给我看。忘掉他,忘掉他在哪儿睡觉。”
“我向来就不擅长考试!”她喊,“不要跟我整什么逻辑推理证明!这儿不是辩论队!”
“不,这里不是!”一个新的声音说。三人往后一看,南茜·林汉身穿亮蓝色真丝睡袍站在门边,妩媚动人。“事实上,”她说,“我想这里是我的房间。到底怎么回事?”