第三十二章(第4/4页)
(4)理查德·拉尔夫(1834—1878),美国诗人,原籍英国,17岁即出版诗集,颇露锋芒。到美国后,参加过约翰·勃朗的解放黑奴运动,从过军,当过多年编辑。他于旧金山自杀。
(5)星尘,天上的无数小星,聚在一起,在望远镜中看起来,像一摊摊尘埃,故名。此处指超出凡人之上的天才。
(6)《幽灵》也是首十四行诗,写作者对史蒂文森的外表及战斗精神的印象。
(7)济慈(1795—1821),英国19世纪著名的浪漫主义诗人。
(8)莱茵白葡萄酒,用莱茵河流域出产的葡萄酿成的美酒。
(9)宇宙尘,从天上掉下来的陨星尘。此处的意义与星尘相同。