18 书房交手(第3/4页)
于是乎伯特伦再次弯下高贵的身躯。才刚刚顺着桌子纹路摆好姿势,门就开了。
只听来人说:“哟,嗨,吉夫斯。”
“小姐早。”
是玻琳·斯托克。
坦白说吧,我这会儿心里很窝火。扎福诺公馆纵使千般不是,但如上文所述,至少不该受斯托克氏的滋扰吧。可瞧瞧,他们简直泛滥成灾了,像老鼠似的。只怕待会儿就有人在我耳边吹气,转身一看就是小德怀特。我是说,我心里觉着——我承认,因为在气头上——既然是斯托克家庭聚会,那干脆来个大团圆呗。
玻琳一进来就兴奋地吸鼻子。
“有股什么味,吉夫斯?”
“是腌鲱鱼,小姐。”
“谁的?”
“是爵爷,小姐。”
“哦。我还没吃早饭呢,吉夫斯。”
“是吗,小姐?”
“可不是。我一大早就被爸爸揪起来,迷迷糊糊就过来了。他正在气头上呢,吉夫斯。”
“是,小姐。我刚刚和斯托克先生见过面,他的确心事重重的样子。”
“这一路上,他唠叨的全是万一见到你要怎么怎么办。看来他的确见到你了。怎么样?他把你吃了没有?”
“没有,小姐。”
“大概是节食呢。那他去哪儿了?他们明明告诉我他在这儿。”
“斯托克先生刚走不久,小姐,他往孀居小舍那边去了。我想是去找伍斯特先生了。”
“真该派人去给那个小可怜通风报信。”
“小姐大可不必担心。伍斯特先生不在孀居小舍。”
“那他在哪儿?”
“在别处,小姐。”
“其实他在哪儿我都不在乎。吉夫斯,你记得我昨天晚上说过,我在考虑做伯特伦·伍太太的事?”
“记得,小姐。”
“那,我反悔了。所以你也不用攒钱买煎鱼锅铲了。我想通了。”
“我很欣慰,小姐。”
我也是。她这句话简直是天籁之音。
“你高兴吧?”
“是,小姐。我认为这段姻缘未必会美满,伍斯特先生性格随和可亲,但我以为,本质上,他只适合单身生活。”
“并且智力上乏善足陈?”
“小姐,伍斯特先生偶尔也不乏远见卓识。”
“我也一样。所以我说,就算爸爸气得把房顶掀了,我也不会嫁给那个饱受迫害的可怜的小羊羔。何必呢?我和他无冤无仇的。”
一时间两人都没有话说。
“吉夫斯,我刚刚见过扎福诺夫人。”
“是,小姐。”
“看起来她也有小小的家庭困扰。”
“是,小姐。很不幸,昨天晚上夫人和罗德里克·格洛索普爵士失和。幸好,夫人三思之后已心生悔意,认为不该和爵士断绝关系。”
“三思还真管用,是吧?”
“几乎无一例外,小姐。”
“只是断绝的关系不三思的话,那也是白费工夫。吉夫斯,你早上见到扎福诺勋爵了吗?”
“见过,小姐。”
“他看起来什么样?”
“依我看,是有些愁眉不展,小姐。”
“真的?”
“是,小姐。”
“嗯。那,吉夫斯,我就不打扰你办正事了,你赶快去忙吧,不用理会我。”
“多谢小姐。早安。”
门关上了,我继续一动不动。对目前的情势,我做了一番全面的考量。不妨说,宽慰之情如同稀世佳酿,在我血管里缓缓流淌,让我心满意足、精神面貌焕然一新。玻琳这小妮子用最简单朴实的字眼,字斟句酌、毫无含糊或歧义地表示,不管她父亲采取什么强硬手段,她也绝不肯罩上礼服面纱,跟我一起踏进教堂。到此为止,无可挑剔。
可是,她是否全面彻底地算计过父亲的说服力?我不禁自问,她是否见识过她父亲发威?她是否清楚,他在全盛时期是何等的不容抗拒?简单一句话,她是不是低估了对方,是不是清楚要挫败盛怒中的J.沃什本·斯托克,就像甫一踏进丛林,赤手空拳对付迎面扑来的几只野猫?