第十四章(第2/5页)

[3]和布莱尔[4]来教训我们了。”

“说真的,”凯瑟琳说道,“我并没有要说与事实不相符的话。这本书的确是一本好书,我为什么不能说好呢?”

“很正确,”亨利说,“今天天气非常好,我们的徒步旅游很好,你们是两个很好的小姐。哦!这真是一个很好的字眼!哪里都可以用得上。这个词原来也许只是用来表达精美、贴切、雅致、高雅等意思的,人们在衣着、见解或选择方面好挑剔、讲究。可是,如今随便就什么话题说任何称道的话,都可以用这个词表达。”

“而实际上,”他妹妹说,“这只应该适用于你,但我这话没有一点称赞的意思。你是好吹毛求疵,但一点也不明智。莫兰小姐,别去理他,让他去尽情斟酌用词的贴切与否,挑我们的毛病吧,我们只管挑我们最喜欢的词语来赞扬《尤道尔弗之谜》,管它什么贴切不贴切。这是一部很有意思的作品。你喜欢这一类书吗?”

“说句老实话,我喜欢这类书,别的就不怎么喜欢了。”

“真的呀!”

“就是说,我也读读诗歌呀、剧本呀那一类书。游记也看些。可是说到历史,那种真正严肃的历史,就引不起兴趣。你呢?”

“喜欢,我喜欢历史。”

“我希望自己也喜欢。历史是读过一点,那是当一门功课,但是书上说的都是些我觉得厌烦、毫不感兴趣的事。主教与国王的争吵呀,还有战争、瘟疫呀,一页一页都说的是这些。男人都是无用之辈,几乎不提女人,真叫人乏味。但我常常觉得很奇怪,怎么会这么乏味,因为历史书上好多东西一定都是虚构的。英雄嘴里说出来的话,他们的思想,他们的宏图计划,这些方面的主要内容必定是虚构的,而读别的书那些虚构的内容我倒很爱看。”

“你认为那些历史学家,”蒂尔尼小姐说,“在驱使他们的想象力方面是很不走运的。他们表现出了想象力,但又没法子激发人们的兴趣。我喜欢历史,无论真假我都兼收并蓄,非常乐于接受。在主要的史实方面,他们都参考过去的历史著作及记载,而那些历史著作与记载,我认为,是可以相信的,就像那些实际上并非自己亲历的事物一样。至于你所说的虚构的细节,也不过是细节而已,而我就喜欢这样的历史故事。如果一篇演说写得好,我就很爱读,不管是谁写的。假如出自休谟先生[5]或罗伯逊先生[6]之手,而不是卡拉克塔克斯[7]、阿格里科拉[8]或阿尔弗烈德大王[9]的原话,可能我就会更加爱读。”

“你这么喜欢历史!我爸爸,还有艾伦先生,也很喜欢。我有两个弟弟也不讨厌历史。真了不起,我这么几个亲友中就有这么多喜欢历史的人!这样说起来,我也就不再把写历史故事的人看作是可怜的人了。要是人们喜欢读他们的书,那当然也是好事;不过,花这么多精力去写大本大本我过去认为谁也不愿翻一翻的书,辛辛苦苦伏案写作只不过是要来折磨那些男孩女孩,我老觉得这真是命运的冷酷。现在我知道这完全是非常正确、非常必要的,但是人竟会坐下来立志完成这样的一件工作,我常常惊叹他的勇气。”

“男孩女孩应该受些折磨,”亨利说,“凡是熟悉文明制度下人之本性的人谁也不会否认这点。但是,为了我们最著名的历史学家的利益,我倒要指出,认为他们没有更高的目标那是很可能会触怒他们的,而且,他们是完全有资格凭借他们的方式与风格,来折磨那些最有理智、具有最成熟人生经历的读者的。我用的是动词‘折磨’,因为我注意到了那是你自己的方法,而不用‘教导’,假如这两个词现在可以算作是一组同义词的话。”