第一章 谋杀启事(第2/6页)
“我看不出我的政见关芬奇太太什么事儿。”
“确实没关系,”斯韦特纳姆太太继续说,“好像你自己是个工人似的。你明明什么活儿都不干。”
“这根本不符合事实,”埃德蒙愤愤不平地指出,“我在写书。”
“我指的是真正的工作,”斯韦特纳姆太太说,“而芬奇太太可重要了。要是她讨厌我们,不来做事,我们还能找谁呢?”
“在《消息报》登广告啊。”埃德蒙咧嘴一笑。
“我跟你说过那没用。唉,老天爷,这年头谁家里要是没有个乐意下厨和打理家事的老保姆,就没什么指望了。”
“那咱们家里怎么就没有个老保姆呢?你从来没在我小时候找过保姆,可真是失策啊。那时你是怎么想的?”
“你那时有个奶妈呢,亲爱的。”
“缺乏远见。”埃德蒙嘀咕着。
斯韦特纳姆太太再次扎进了个人简讯栏里。
“出售二手电动割草机。让我看看……老天爷,什么价啊!……又是达克斯狗……‘绝望的领巾圈,期盼您来信交流。’这笔名蠢透了……可卡犬……你还记得我们亲爱的苏西吗,埃德蒙?它可真是通人性啊。你说的每个字它都听得懂……出售谢拉顿式餐柜。正宗家传古董。联系人:达雅斯宅的卢卡斯夫人……那女人可真能扯谎!还说什么谢拉顿式!”
斯韦特纳姆太太嗤笑了一声,又接着往下读。
“全是误会,亲爱的。永远爱你。星期五照常。F”……估计是情人间闹别扭了——要不就是窃贼的暗号,你看呢?……又来了,达克斯狗!真是的,我看人们对繁育达克斯狗有点儿着魔了。我的意思是,还有别的品种呀。你叔叔西蒙过去就养过曼彻斯特猎犬——多优雅的小东西。我确实喜欢能看得出腿的狗……即将出国的女士欲售藏青色两件套装……既没尺寸也没个价钱……结婚启事——不!一桩谋杀案。咦?哎呀,这可稀奇了!埃德蒙,埃德蒙,听听这个……”
一桩谋杀将于十月二十九日星期五晚六点三十分在小围场发生,望周知。诸友请务必应邀,恕不另行通知。
“真不寻常!埃德蒙!”
“怎么了?”埃德蒙从报纸里抬起头。
“十月二十九日星期五……哎呀,不就是今天吗。”
“让我看看。”儿子从她手里拽过报纸。
“可这是什么意思呢?”斯韦特纳姆太太好奇不已地问道。
埃德蒙怀疑地揉了揉鼻子。
“我猜是某种聚会吧。杀人游戏——那一类的玩意儿。”
“哦,”斯韦特纳姆太太将信将疑,“这种方式似乎太离奇了。就只是登了一则广告,这可不是莱蒂希亚·布莱克洛克的作风,我一向认为她是个通情达理的女人。”
“也许是她家里那些活泼的年轻人登的呢。”
“通知得太急了。今天。你觉得我们该去吗?”
“启事上说‘诸友请务必应邀,恕不另行通知。’”她儿子指出。
“唔,我觉得这种别出心裁的邀请方式蛮无聊的。”斯韦特纳姆太太果断地说。
“好吧,妈妈,你用不着去。”
“没错儿。”斯韦特纳姆太太赞同道。
她沉默了一会儿。
“你真的想吃最后这片面包吗,埃德蒙?”
“我觉得妥当吸收营养可比让那老巫婆收拾桌子更重要。”
“嘘,亲爱的,她会听见的……埃德蒙,杀人游戏是怎么回事儿呀?”
“具体的我也不太清楚……他们在你的身上别几张纸什么的……不对,我想是从一顶帽子里抓阄。有人充当被害人,有人担任侦探——接着把灯全部关掉,有人会拍你的肩膀,然后你尖叫一声,躺在地上装死。”
“听上去相当有意思啊。”
“恐怕乏味透了。我不会去的。”