三姊妹(第14/39页)
停顿。
这些事我是从来不谈的。奇怪,只有跟你,我却抱怨起来了。(吻她的手)不要生我的气吧……除了你,我再也没有人,再没有人可以……
停顿。
玛莎:烟囱里的声音有多大啊!我父亲临死以前,那里边也是这样呼呼地响。你听,就跟这一样。
威尔什宁:你还迷信吗?
玛莎:是。
威尔什宁:这就奇怪了。(吻她的手)你是一个美丽的、动人的女人。美丽,动人!天色虽然黑暗,可是我还看见你的眼睛在发着光亮。
玛莎:(坐到另外一张椅子上去)这里亮一些。
威尔什宁:我爱……我爱……我爱你的眼睛,你的举止,我睡觉都梦见它们……美丽的、动人的女人啊!
玛莎:(不出声地笑)你跟我这样说话的时候,我心里虽然害怕,可是不知道为什么只想笑……不要再这样说了,我请你……(低声)不过,你还是可以说下去,我无所谓……(两手蒙住脸)我无所谓……他们来了,谈点别的话吧。
伊里娜和屠森巴赫由餐厅走上。
屠森巴赫:我姓一个三个字的复姓:屠森巴赫-克洛奈-阿尔特萨威尔男爵,然而我和你们一样,是一个俄国人,信奉正教。我身上所残余的德国人的气质可太少了——如果有,那也只是使你讨厌的这一点耐性和固执了。我每天晚上都送你回家。
伊里娜:我太累了!
屠森巴赫:而且我将来还要每天到电报局去接你回家,我要这样做到十年,二十年,除非你把我赶走……(看见了玛莎和威尔什宁,愉快地)啊,是你们呀!晚安!
伊里娜:哎呀,我总算是回到家了。(向玛莎)刚才,有一位太太往萨拉托夫给她兄弟打电报,说她的儿子今天死了,可是怎么也想不起住址来了。结果,不带地址就把电报发出去了,只打到萨拉托夫。她哭着。我也无缘无故地对她说了几句难听的话。“我没有时间白耽误。”我回答她说。我真糊涂!参加化装舞会的人今天来吗?
玛莎:来。
伊里娜:(坐在一把圈椅上)稍微歇歇吧。我真累得不行了。
屠森巴赫:(脸上带着笑容)每逢你工作回来的时候,你的神气总是像个挺小的小姑娘那么可怜……
停顿。
伊里娜:我真累得不行了。我不喜欢电报工作,不,我绝对不喜欢它。
玛莎:你瘦了……(吹口哨)可是你更显得年轻了,模样儿像个男孩子。
屠森巴赫:那是因为她把头发剪成那样的关系。
伊里娜:我得另外找一种工作,这种工作对我不合适;刚刚缺少我所十分渴望、天天梦想的东西……这是一种没有诗意、没有思想内容的工作……
敲叩地板声。
这是医生敲的……(向屠森巴赫)请你敲一下吧,我的朋友……我不能去敲了……我太累了。
屠森巴赫敲敲地板。
他就要上来。我们得做点什么准备。昨天医生和我们的安德烈到俱乐部去了,他们又输了。听说安德烈输了两百卢布。
玛莎:(漠不关心地)那,现在又有什么办法呢?
伊里娜:半个月以前,他输过钱,去年十二月他也输过钱。我倒希望他赶快把什么都输光了吧,也许我们就可以离开这里了。啊,上帝啊!我夜夜梦见莫斯科,把我都整个想疯了。(笑)我们六月才搬走,离现在还有……二月,三月,四月,五月……差不多还有半年呢!
玛莎:要紧的可是不要叫娜达莎知道他输了钱啊!