三、认出(第2/4页)

“啊!——啊哈!——我明白了,”陌生人苦笑着说道,“你所说的那个有学问的人,也应该从他的书本里懂得这种事情才对。那么,先生,如果你允许我这么说的话,谁可能是那边那个婴儿的父亲呢?——据我判断,普林太太怀里抱的婴儿大约三四个月大了吧?”

“老实说,朋友,这仍然是个谜。我们还缺一个但以理[37]那样的人来解开这个谜。”市民回答道,“赫丝特太太死都不肯说。地方行政官们聚在一起商量过,也毫无办法。也许,那个罪人现在正站在一边观看这一可悲的景象呢。谁也不知道他,可是别忘了,上帝是看得见他的!”

“那位有学问的人,”陌生人又笑着说道,“应该亲自前来调查这个谜。”

“如果他还活着的话,这事由他来做正合适,”市民回答道,“先生,虽说我们马萨诸塞的地方行政官考虑到这个女人年轻漂亮,且毫无疑问,她的堕落是因为受到强烈的诱惑,加之,她的丈夫也许已经葬身海底——这是极为可能的,因此,他们没有冒失地对她执行我们公正的、极端的法律。法律对此罪的处罚是死刑。他们以极大的慈悲和软心肠,只判普林太太在颈手枷绞刑台上站三个小时,然后,在她的余生里她必须在胸襟上戴着耻辱的标志。”

“英明的判决!”陌生人严肃地点点头说道,“这样,她将成为自己的罪行的一个活的训诫,直到那个不光彩的红字被刻在她的墓碑上。然而,她的那个罪恶的伙伴竟没有与她一起站在绞刑台上,这令我感到恼火。不过,他会败露的!他会败露的!他会败露的!”

他彬彬有礼地向与他谈话的市民鞠躬,对他的印第安人同伴耳语了几句,然后他们双双费力地挤出人群。

当他们经过广场的时候,赫丝特·普林一直站在刑台上,目光凝视着陌生人。她的目光太集中了,以至于在高度专注的当儿,视野中的其他事物似乎都消失了,只剩下他和她。也许,如果两个人单独会面,会比现在这种见面方式更加可怕:现在正是正午,烈日当空,阳光热辣辣地照在她的脸上,把她满脸的羞愧之色暴露得一览无余;胸襟上可耻的红色标志;怀里罪恶诞生的婴儿;全体居民像过节似的被吸引过来,目不转睛地盯着本来只该在炉边平静的微光中,在家庭幸福的气氛中,或者在严肃地做礼拜时的面纱底下才能见得到的面容。尽管今天的会面是可怕的,但是她觉得这成千上万的目击者对她起到一种庇护作用。现在,他们这样站着,彼此之间相隔着这么多人,总比他们两人独处,面对面地打招呼来得好些。她仿佛是以这种众目睽睽之下的场面作为保护,并担心这种保护会离开她。因为陷入这些想法之中,她几乎没有听见身后的一个声音,直到这个声音以全体民众都听得见的、响亮的、庄严的声调,不止一次地重复着她的名字。

“听我说,赫丝特·普林!”那声音说道。

前面已经提到,就在赫丝特·普林站着的绞刑台的正上方,是一种连着会议厅的露天的看台。那是当时举行公共庆祝活动仪式时,地方行政官聚集并发布公告的地方。作为对我们描述的这个场面的见证,这里坐着贝林厄姆总督本人。他的椅子周围是四个持戟的警卫官,作为仪仗队。总督的帽子上插着一根黑色羽毛,斗篷上绣着花边,斗篷里面是黑色的天鹅绒紧身衣。他是一位已上了年纪的绅士,在他的皱纹上雕镌着艰苦的经历。他并非不适合担任这个社会的首脑和代表。社会不是把它的起源和进步以及它目前的发展状态归功于少年时期的冲动,而是归功于成年时代的坚强和锻炼出来的能力,以及老年人隐晦的精明。这个社会取得这么大的成就,恰恰是因为它想象和希望得太少。围绕在主要统治者周围的其他杰出人物以其态度庄严而闻名,因为他们属于这样一个时期,即权力机构被认为是具有神的机构的神圣的时期。毫无疑问,他们是公正的、贤明的和善良的人。然而,若要从整个人类中挑选出同样聪明和有德行的人,与赫丝特·普林掉过脸所面对的板着脸孔的圣人相比,被挑选出的人更无判决一个犯错误的女人的能力,也更无分清善恶的能力,那确实不容易。她似乎意识到,她可以指望的任何同情,只能来源于宽宏大量的、热情的民众。当她抬起头来,朝阳台望去时,这位不幸的女人顿时脸色刷白,浑身发抖。