红圈会(第3/10页)

“你怎么会有这种想法?”

“嗯,除了那个烟头,这位房客在租了房间后马上有一次外出,而且只有这一次,这难道说明不了什么吗?他回来时——也可以说某个人回来时,现在没有一个见证人。我们没有能够证明回来的人和出去的人是同一个人的证据。另外,租房间的人英语说得很好,另一个却把‘matches’写成了‘match’。我推测,这个字应该是从字典中查到的。字典里有的只是名词而没有复数。这种简短的方式也许是在掩盖不懂英语的情况。对,华生,有充分理由认为我们的房客被人顶替了。”

“目的能是什么呢?”

“啊!这就是问题的所在。有一个调查方法十分简易明白。”他拿出一本大书,书中都是伦敦各家报纸的寻人广告栏,是他平日保存下来的。“天啊!”他翻看着说道,“真是一个呻吟、喊叫和废话的大合唱啊!也是由一堆奇闻逸事组成的大杂烩!但这对于一个异乎寻常的学者来说肯定是一个最宝贵的猎场!这个人孤零零的,给他写信就难免会泄露其中的机密。外面的消息又是怎样传到他那里的呢?途径很明显,是报上的广告。看来找不到其他办法。幸好需要我注意的只有一份报纸。这些摘录于最近两个星期的《每日新闻》:‘王子滑冰俱乐部围着黑色羽毛围巾的女士’——不去管这个。‘吉米应该不会让他的母亲伤心’——这与我们没关系。‘如果这位在布里克斯顿的公共汽车上昏倒的女士’——她,也不能引起我的兴趣。‘每天,我的心都充满了渴望——’废话,华生,都是废话!啊,有可能的是这一段。你听:‘要有耐心。将寻找一种靠得住的方法来通信。暂时,仍用这栏。G.’这段刊登在瓦伦太太的房客住进来两天之后。这难道一点儿都不像吗?可能这个神秘的客人是懂英语的,虽然并不会写。看看,还能不能发现其他线索。嗯,这儿有——是三天之后的。‘有效安排正在作。耐心谨慎。乌云终会散去。G.’接下来的一周没有什么。这里说得就很明确了:‘已清除道路。有机会时,信号当发出,说定的暗号要记住——一为A,二为B,依此类推。消息你很快就会听到。G.’这是在昨天的报纸上刊登的。今天的报纸没有与这有关的东西。这一切与瓦伦太太那位房客的情况很一致。华生,如果我们多等等,我相信可以更好地看清这件事情。”

确实是这样。早上,我发现我的朋友在炉边的地毯上背朝炉火站着,脸上的笑容显得很满意。

“这个如何,华生?”他喊道,拿起了桌子上的报纸。‘高房子,红色,白石门面。三楼。左数第二个窗口。天黑以后。G.’这已经相当明确了。我想,我们一定要在早饭后去对瓦伦太太的这位邻居进行一下查访。啊,瓦伦太太!你今天早上会带给我们什么好消息呀?”

我们的这位委托人这时气冲冲地跑了进来,这说明事情出现了新的重大发展。

“需要找警察了,福尔摩斯先生!”她嚷着,“我真的没法忍受了!就让他拎着自己的提包走吧。本来我是想直接告诉他要他走的,不过我还是希望先听听你们有什么意见。可是我忍无可忍了,老头子被打了一顿,这时候——”

“瓦伦先生被打?”

“反正对他真是粗暴。”

“说的是谁呀?”

“哎呀,我也想知道呢!就发生在今早,先生。瓦伦先生在托特纳姆宫廷路莫顿-威莱公司做计时员,七点之前他就要出门。好了,今天早上,他出门还没走多远,有两个人从后面跑出来,用一件衣裳把他的头蒙住,捆起来装进了路旁的马车里。他们驾着车跑了一个钟头,然后开门把他拖出来。他在路上躺着,连魂儿都吓没了。他并没有看见马车是怎么一回事,慢慢站起来后,才知道那里是普斯特德荒地。他是坐公共汽车回家的,现在还在沙发上躺着呢。我立刻就到这儿来告诉你们了。”