卷一百一十七 司马相如列传第五十七(第4/12页)
“东边是苍梧,西边是西极,丹水流过它的南边,紫渊经过它的北边;霸水、浐水始终流在苑中,泾水、渭水流进来又流出去;酆水、鄗水、潦水、潏水,曲折宛转,在上林苑中周旋,浩浩荡荡的八条河川,流向相背,姿态不同,东西南北,往来奔驰,从椒丘的山谷缺口中流出,流行于淤洲的水边,穿过桂树之林,流过茫茫无垠的原野。盛大的水流,沿着大地流下,奔赴到狭窄的山口。撞击着巨石,激荡着沙石形成的曲折河岸,水流涌起,暴怒异常,汹涌澎湃,水盛流急,相迫激荡,横流回旋,转折奔腾,疾速清彻。水势高起,卷曲如云,宛转盘旋,波浪相推趋向洼处,哗哗地越过河底的沙石,拍击着岩石,冲击着河堤,奔腾飞扬,不可阻挡。大水冲过小洲,流入山谷,水势渐缓,水声渐细,跌落于沟谷深潭之中。有时潭深水大,水流激荡,发生乒乓轰隆的巨响。有时水波翻涌飞扬,如同鼎中热水沸腾。水波急驰,白沫泛起,水势急转,水流迅疾,放纵长流,寂寥无声,安静永归。然后水无边际,安然回旋,缓慢流去,白光闪闪,向东流入大湖,溢进江边的小水。于是,蛟龙、赤螭、鲔鱼、螹离、鰅、鳙、魠、禺禺、鱋、魶,都扬起背鳍,摇动着鱼尾,振抖着鱼鳞,奋扬起鱼翅,潜处于深渊岩谷之中。鱼鳖惊跳,万物众多,明月珠和珍珠,闪耀江边,蜀石、黄色的碝石、水晶石,层层堆积,灿烂夺目,聚集在水中。天鹅、鹔鷞、鸨鸟、鸨鹅、鸀、鵁鶄、鹮目、烦鹜、鸬鹚,一群群地漂浮在水面上。或随风自在地游荡,凭河水漂流,或遮蔽在长着水草的小洲之上,口衔着菁、藻,唼喋作响,口含着菱、藕,咀嚼不已。”
于是,高山耸立,山势峻拔,林木高大,山峰险峻,交错不齐。九嵏山、嶻嶭山高耸,终南山巍峨。崖岸高低屈曲石倾山斜,崔巍而又陡峭。众溪流经山谷,曲折地流入沟渠,山谷空旷而广大,在空阔的山谷间断断续续地座落着一些小山,山势高峻险绝,错落不平,重重叠叠,起伏绵延不绝。山形高低连延,溪流从山谷间缓慢地流着,到了宽广的平地,水旁低湿的平地广阔,无边无际。平地为绿色的蕙草和江蓠所覆盖,中间杂生着芎穷和芍药;还散布着结缕;丛生着莎草。揭车、杜衡、兰草、稿本、射干、初生的嫩姜、蘘荷、寒浆草、金登草、杜若、荃、鲜支、黄砾、蒋、芧、菁薠,众草遍布广泽,蔓延于广原之上;在广原上绵连不绝,随风摇荡倾倒,散发浓烈的香气,十分盛大,许多花草都茂茂盛盛,香气遍布而散入人心,十分浓郁。
“于是,环视四方,景物众多,无法分辨,眼花缭乱。看不到开头,望不见边际。太阳早晨从苑东边的水池中升起,傍晚从苑西边的山坡上下落。它南部气候温暖,盛冬则草木生长不止,水波荡漾而不冻;那里的野兽有旄牛、獏、犛、水牛、四不象、麋鹿、赤首、麒麟、穷奇、象、犀牛。它北部气候寒冷,盛夏则滴水成冰,大地冻裂,涉冰而渡河;那里的野兽有麒麟、角 、騊駼、橐驼、蛩蛩、騨騱、 、驴、骡。”
“于是,天子的离宫别馆,满山满谷都是。游廊四面连接着有檐的宫室,重重叠叠的宫室有阁道委曲相连。雕梁画柱,官馆之间道路纵横交错,相互连接着;檐下的走廊,环绕遍布,一天也走不完。铲平山而修筑殿堂,楼阁台榭重重叠叠,在山底建造幽深的房屋。如果登上台榭之顶,俯视则深不见底,向上攀其屋椽可摸到天;流星从宫中小门经过,曲虹与屋檐下的长廊相连,青龙腾跃于东堂,象舆出现于西堂;仙人们安寝于闲馆,而众多的仙人则卧于朝南的屋檐下;醴泉在清室中涌出,而通流为河,从中庭流过。用盘石修治河的涯崖,涯崖屈曲参差不齐,石块错落而高耸,使渠崖深邃多姿有如雕刻。玫瑰石、碧、琳、珊瑚,在水下丛生。珉玉、文石,玉石的纹理像鳞那样排比。赤玉文彩间杂,玉石的色彩在崖石中闪烁。朝采、琬琰、和氏璧都出在这里。”