第八章
然而,尽管《尤道尔弗之谜》和裁缝造成了影响,但是普尔特尼大街那一班人,还是很及时地到了上厅。索普一家及詹姆斯·莫兰只不过比他们早到两分钟罢了;伊莎贝拉照通常的礼节,急匆匆地来迎接她的朋友,面带甜蜜的笑和亲切的情谊称赞她礼服的式样,又羡慕她的鬈发。这样客气了一通之后,她们手挽着手,跟着她们的年长女伴走进舞厅,想到什么就悄悄地交谈几句,还借按按手、亲切地笑笑表达许多的意思。
她们坐下来没多久舞会就开始了。詹姆斯跟他妹妹一样,跟人约跳舞已经好长时候了,他硬缠着伊莎贝拉站起身来。可是,约翰到玩牌室跟一个朋友去聊天了,因此她说,她亲爱的凯瑟琳不加入,那就别想来劝动她。“我跟你说,”她说,“要是你亲爱的妹妹不参加,我绝不会站起来。我要是站起来,那我们两个肯定整个晚上都分开了。”凯瑟琳感激这样的好意,于是他们又坐了几分钟。这时候,伊莎贝拉与坐在她另一侧的詹姆斯说了一会儿话后,转身对他妹妹悄声说,“亲爱的,我恐怕得离开你了,你哥哥急得要命,要现在就跳舞。我知道我离开,你是不介意的,约翰过一会儿肯定会回来,你也会很容易找到我。”凯瑟琳虽然有点儿扫兴,但是她性格温柔,并没有说反对的话。这时别的人都站起身来,伊莎贝拉只是按了按她朋友的手,“回头见,我亲爱的,”说完就急急忙忙地走开了。索普小姐的小妹也起身去跳舞,凯瑟琳只好与索普太太和艾伦太太做伴,冷清清坐在她们两人之间。此时她不禁为不见索普先生的身影而烦恼,因为她不但很想跳舞,而且心中也明白,鉴于她所处地位的真正尊严不可能为人所知,因此她跟其他几十位年轻小姐一样倒霉,还呆坐在那里,仍旧因没有舞伴而感到丢脸。她在众人面前遭了羞辱,脸上是一副感到不光彩的表情,但她心里是一片纯洁,行为也天真无邪,而且她降低了身份的真正起因又在于另外一个人的不负责任,这是女主人公生平故事所特有的遭遇之一,而在这种遭遇之下表现出来的刚毅,正是尤其能体现其性格尊严之处。凯瑟琳也有刚毅的意志;她忍受着屈辱,但嘴上没有吐露半句怨言。
过了十分钟之后,她从这屈辱的心态中解脱出来,而且感到格外喜出望外,并不是因为她看到了索普先生,而是看到了蒂尔尼先生,就离她们坐的地方三码远。他似乎在朝这边走过来,但他没有看到她,因此,他的突然出现使凯瑟琳脸上露出的笑容与红晕又消失了,但这不至于损害她那女主人公的尊严。他还是那样的漂亮,充满了生气。他兴致勃勃地在跟一个衣着入时、容貌妩媚的年轻女人说着话。她倚在他的胳臂上,凯瑟琳立即猜想是他的妹妹。于是,她不假思索地排除了一个很有可能出现的想法,即认为他已经结婚因而永远失去了他。但是,由于她只是以简单的和大概的事情为依据,因此,从来没有去想过蒂尔尼先生可能已结婚。他的行为,他的言谈,不像她所习惯的已婚男子那个样子;他也从来没有说起过有妻子,只说有一个妹妹。因此根据这些情况她立即得出一个结论,他身边的女子是他的妹妹。所以,她并没有变得脸色惨白,昏倒在艾伦太太的怀里;她神志清醒,好好儿地坐着,只不过两颊比平常略微红了一点。
蒂尔尼先生和他的同伴正朝这边走过来,虽然走得很慢;这时有一位太太领头走到了他俩前面,那是索普太太的熟人;这位太太停下脚步来跟索普太太说话,他们因为是跟她一起的,所以也停了下来,而蒂尔尼先生已经看到了凯瑟琳,她立即见他微笑着向自己招呼。她也高兴地报以微笑,然后他又走近她,跟她和艾伦太太说话,艾伦太太也很客气地跟他说话。“我很高兴又见到你,先生,真的;我还怕你已经离开巴思了呢。”他感谢她为他操心,并且说,他离开了一个星期,是他有幸见到她的那个早晨走的。