第19章(第4/4页)

梅于是安定下来,坦然享受这个话题。“但是我很吃惊——你不是吗?——梅多拉姑妈最终还是来了。埃伦写信说她们两人身体不适,不能成行。我真希望痊愈的人是她!你看到她寄给我那精美的老式蕾丝了吗?”

他早就知道这一刻迟早会来,但某种程度上,他一直想象自己能用意志将其控制。

“对——我——没有:是的,很漂亮。”他说,眼神空洞地看着她,心想是否每次听到这两个音节时,他那精心筑建起来的世界都会像纸牌屋一样坍塌在他身上。

“你累吗?我们到了以后能喝点茶就太好了——姨妈肯定已经将一切安排得妥妥帖帖。”他握住她的手说个不停。她的思绪马上想到了博福特夫妇送来的巴尔的摩银器,想到用它们盛装茶和咖啡会是多么精美,它们与洛弗尔·明戈特舅舅的餐盘和小碟又是多么的“般配”。

在春日的霞光中,火车停在了莱茵贝克车站,他们沿着月台走向等候的马车。

一个稳重的人走下马车,向他们走来。阿切尔高呼:“啊,范德卢顿夫妇真是太好了——他们还从斯凯特克里夫派了自家的佣人来接我们。”那个人从女仆手中接过行李袋。

“非常抱歉,先生,”这位使者说,“迪拉克小姐家中发生了一个小事故——水箱漏水了。这是昨天发生的,范德卢顿先生今天早上听说后,派女仆坐早班火车前去打点大庄园的房子。我想你会发现那里非常舒适,先生,迪拉克小姐也派来了她们的厨师,所以你在那里会和住在莱茵贝克一样惬意。”

阿切尔茫然地看着说话的人,对方只得更加歉疚地又说了一遍:“那里会一样惬意,先生,我向你保证——”梅兴奋地叫了起来,声音盖过了这窘迫的沉默:“和莱茵贝克一样?大庄园的房子?这简直是好上几万倍——不是吗,纽兰德?范德卢顿先生能想到这些实在太贴心了。”

于是他们驾车离开,女仆坐在车夫旁边,他们闪闪发亮的新婚行李袋放在面前的座位上,她继续激动地说:“想想看,我还从来没到过里面呢——你呢?范德卢顿夫妇只对很少人开放。但他们好像在那里接待过埃伦,她跟我说那是一个美妙的地方,她说那是她在美国见过的唯一一个让她感到真心快乐的地方。”

“唔——我们也会这样的,对不对?”她的丈夫欢乐地高声说。她露出了男孩般的微笑:“啊,我们的好运气才刚刚开始呢——这种好运一定会永远伴随我们的!”

[28]最后的号角吹响时,来自《圣经》哥林多前书,喻指死亡。