繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

城防问题 The Conditions of the Defences(第4/6页)

“把这些鬼话留给你的婊子们吧,老流氓。”

佣兵咕噜一声,半是嬉笑半是咳嗽。“你还是像个公主。”他喘着气说。

“那这里就是皇宫喽?”

科斯卡耸肩:“醉了哪儿都一样。”

“你没醉够?”

“当然没够。我天天都在试啊。”为了证明,他又凑瓶灌下一大口酒。

维塔瑞坐上桌沿:“你来这里干吗?嫌斯提亚不够你蹦跶?”

“我在家乡的名声不太妙。”

“左右互搏的事干多了,呃?”

“差不多罢。”

“而达戈斯卡张开双臂欢迎你?”

“我宁愿大美人你劈开双腿欢迎我。哎,人生不如意十之八九啊。你的朋友是?”

格洛塔坐进一把摇摇晃晃的椅子,舒展开抽痛的腿,暗暗希望椅子别散架。摔倒在一堆烂柴火里无从传达正确信息,对不?“敝人格洛塔,”他左右伸伸汗津津的脖子,“达戈斯卡主审官。”

科斯卡用充血、下陷、带黑眼圈的眼睛盯着他看了好长时间。他在仔细盘算,也许他远没有看上去那么醉。“和在古尔库打仗的是同一人?骑兵上校?”

格洛塔自觉眼皮跳了跳。很难说是同一人,但这佣兵记忆力惊人。“我多年前就退伍了,没想到你还记得我。”

“军人得研究敌人,而受雇的军人可能对上任何对手,花点时间弄清各国军界人物总是受益匪浅。我听说过你,你值得关注,据说你英勇机智,缺点则是冲动。我知道的就这些。现在你在这里,干上一份问问题的工作。”

“冲动毁了我,”格洛塔耸肩,“而人总得有工作。”

“没错。我常说,永远不要质疑别人的选择,选择总有道理。来喝酒的吗,主审官?只怕这些尿配不上你。”他摇摇瓶子,“或者你要问我问题?”

我有很多问题要问你。“你对围城战有经验吗?”

“经验?”科斯卡唾沫横飞,“经验,你问我?哈!老子最不缺经验——”

“是的,”维塔瑞扭头低声道,“你缺的是纪律和忠诚。”

“好吧,这个嘛,”科斯卡皱眉瞪她,“取决于问谁。不管怎样,我参加过恩提那之战和穆里斯之战,两场惨烈的围城战。我自己围了威斯尼亚几个月,几乎得手,却被那女魔鬼蒙洛卡托偷袭。天没亮就派骑兵来,借着背后的太阳,这伎俩真他妈不友好,那婊子——”

“听说你当时烂醉如泥。”维塔瑞喃喃道。

“好吧,这个嘛……我在奥索大公爵面前坚守博洛里塔长达六月——”

维塔瑞嗤之以鼻:“直到他买通你打开城门。”

科斯卡露出无辜的微笑。“他可是给了一大笔钱。不过他没打进城!这你得承认,呃,夏萝?”

“送上钱包,谁都不用跟你打。”

佣兵笑意更盛:“我就是我,表里如一。”

“也就是说,你习惯出卖雇主?”格洛塔插话。

这话让斯提亚人顿住了,酒瓶刚送到嘴边。“我很受伤,主审官。尼科莫·科斯卡或许是个雇佣军人,但他是有原则的。他只在一种前提下违背雇主的意志。”

“什么前提?”

科斯卡咧嘴笑道:“别人出价更高呗。”

噢,模范佣兵,为了钱可以做任何事。任何事,也许包括让主审官消失?“你知道我的前任达瓦斯主审官的下落吗?”

“哟,酷刑者消失之谜!”科斯卡若有所思地抓抓汗津津的胡子,又扯下脖子上一根粗短的汗毛,放在指甲上查看,“天晓得怎么回事,又有谁关心?我几乎不认识那头猪,而我了解的一星半点足以让我避而远之。他有很多敌人,而且——假如你还没意识到——这里是个真正的毒蛇窝。你想问是哪条毒蛇咬了他,好吧……那是你的工作,没看见吗?我忙着喝酒咧。”

在线看