二○ 如果他们绞死你(第5/6页)

“那又为什么?”

斯佩德把他的手抽回来。他既不笑,也不再作鬼脸。那张又黄又湿的脸严肃起来,皱纹也加深了。眼睛燃起疯狂的火焰。他说:“听着。说出来一点也没好处。你永远也不会了解我。不过,我再说一遍,听不懂拉倒。听着,一个人的伙伴被人杀了,他总应该要有所表示。不管你对他印象怎么样,反正都一样。他曾经做过你的伙伴,你应该有所表示。再说我们干的又是侦探这一行。好了,你手下的一个人被人杀了,却让凶犯逍遥法外,这事可就糟了。这种情况到处都一样——对一个机构来说是坏事;对各地的每一个侦探都是坏事。第三,我是一个侦探,要我找到了罪犯,又放他走,就等于叫一条狗去抓了一只兔子,再让兔子逃掉一样。有时候当然也可以这样做,事实上有时也这样做过。不过这总是一种不正常的情况。我要放过你,唯一的办法就是放过古特曼、凯罗和那小子。那——”

“你在开玩笑,”她说,“你以为我会相信你说的这些话就是送我进监狱的充分理由吗——”

“等我说完了你再说。第四,无论我现在想什么办法放走了你,过后自己也就免不了要跟他们一起上绞架。再说,我丝毫也没理由说我信得过你。就算我这么干了,这回侥幸逃过了,你就抓住我的把柄了。以后你什么时候高兴,就会用来对付我,这是第五。第六就是,虽然我手里有你的把柄,我也吃不准你哪一天会在我身上打个窟窿。第七,我想都不愿想,你总有一天会让我上你的当。第八——不过这些已经足够了。这些都是一方面的理由,也许有些理由不太重要。我也不跟你争。但是你只要看看有多少条就够了。另一方面的理由又有什么呢?我们唯一有的事实就是也许你爱我,也许我爱你。”

她悄声说:“你心里明白自己爱不爱我。”

“我不明白。被你迷上很容易。”他如饥似渴地从头到脚打量着她,又看着她的眼睛。“可是那又算得了什么?过去没人迷上你吗?就算我迷上了,那又怎么样?也许下个月我就变了;也许我没到时候就变了。然后又怎么样呢?那时我就会想我是上当了。如果我这么干,就得被抓进去。我就肯定真的成了个大傻瓜了。好,如果我把你交出去,我当然会非常伤心——会有好几个晚上难过——不过那会过去的。听着。”他抓住她肩膀,让她仰着身子,他俯身对着她。“如果这些对你来说算不了一回事,那就别提了。我们就这么说:我不肯放你一则是因为我要——要说,不考虑他妈的后果,干就干呗——二则因为——他妈的——你指望靠我的那事,你也同样指望过靠别人。”他从她肩膀上松开手,垂在两边。

她双手捧着斯佩德的脸,又把他的脸拉过来。“看着我,”她说,“说实话。如果那鹰是真的,钱也付给你了,你还会这样对我吗?”

“现在说这种话还有什么意思?别一心认定我是你想象中的那种不择手段的人。有这种名声也不坏——人家会出大价钱要你办事,跟敌人打交道时也好办些。”

她看看他,不吭声。

他肩膀动了动,又说:“嗯,一大笔钱,说不定给天平秤被压倒的一方又加上点儿分量。”

她把脸贴着他的脸,嘴巴微微张开,双唇稍微努起,悄声说:“如果你爱我,就不需要在天平秤上加什么了。”

斯佩德咬着牙,从牙缝里说:“我不上你的当。”

她把嘴贴着他的嘴,胳臂慢慢地搂住他,让他也搂着她。她正在他怀里时,门铃响了。

斯佩德左臂抱着布里姬·奥肖内西,开了走廊门。邓迪警官,汤姆·波劳斯探长,还有另外两个侦探站在门外。

斯佩德说:“喂,汤姆,抓住他们了吗?”