白夜 第一夜(第5/5页)

“条件!讲吧,说吧,事先把一切都说清楚;我什么都同意,怎么都愿意,”我兴奋得叫了起来,“我保证依头顺脑、毕恭毕敬……您了解我……”

“正因为我了解您,所以约您明天来,”姑娘笑道,“我对您完全了解。不过,您来必须遵守条件;首先(请您务必按我的请求去做,——您瞧,我说得很坦率),不要爱上我……因为这是不可能的,请您相信。交个朋友我愿意,让我们拉拉手……可是不能恋爱,我请求您!”

“我向您起誓。”我激动地说,并抓住她的小手……

“得了,不必起誓,我知道,您像火药似的一触即发。我这样说话请不要见怪。您不知道……我也没有一个可以谈谈心、商量商量的人。当然,总不能在街上找人商量,您是例外。我对您十分了解,好像我们已经做了二十年的朋友……您不会使人失望的,难道不是吗?……”

“您瞧着吧……只是我不知道怎么挨过这一昼夜。”

“好好睡一觉;祝您晚安——请记住,您已经是我信赖的人。您刚才所发的感慨很有道理:难道每一种感情,甚至表示一点兄弟的同情都得交代来龙去脉?!您知道吗,这话说得好极了,使我头脑里立刻闪起一个向您和盘托出的主意……”

“看在上帝分上,您到底有什么心事?”

“明天再说。暂时就让这件事作为一桩秘密。这样更合您的口味;至少有那么一点儿像罗曼司。也许我明天就告诉您,也许不……我还要先跟您多谈谈,让我们彼此有更进一步的认识……”

“哦,明天我就把有关自己的一切全告诉您!不过,这是怎么啦?我身上好像出现了奇迹……我在哪儿,我的上帝?换了别的女人,也许一开始就勃然大怒,把我赶走了,而您没有这样做,您是不是为此感到不高兴?您说说看。仅仅两分钟工夫,您就给了我终生受用的幸福。是的!我感到幸福;也许,您促成了我跟我自己的和解,打消了我的疑团亦未可知……也可能这是我一时的心血来潮……反正明天我把什么都告诉您,您将了解全部情况,全部……”

“好,我准时接见;您先开个头……”

“同意。”

“再见!”

“再见!”

于是我们分了手。我走了整整一夜;我下不了决心回家去。我是那样幸福……直到明天!

1 卷首的诗句引自屠格涅夫1843年所写的一首题为《一朵花》的诗,但与原诗稍有出入。原诗是这样的:

要知道,上帝创造此君是为了给你的心做伴于短短的一瞬。

2 指清帝国旗帜(黄龙旗)的颜色。