追记(第8/11页)
[121]快乐亭布拉克(Henry James Black,1858—1923),落语家、说书师、魔术师,一八七八年拜入说书师第二代松林伯圆门下,以英国人布拉克的艺名演出。一八九一年改名为快乐亭布拉克,一八九三年和一日本女性结婚,归入日本国籍。
[122]当时,受欢迎的落语段子会以速记的方式记载下来,并加以出版。
[123]川上音二郎(1864—1911),日本演员、剧作家。他所创作的舞台剧相对于歌舞伎被称为新派剧。
[124]高田实(1871—1916),日本演员,是日本新派剧全盛时期的代表演员之一。
[125]第五代尾上菊五郎(1844—1903),活跃于明治时期的歌舞伎演员,和第九代市川团十郎、初代市川团次同为明治歌舞伎黄金时代的代表人物。梅幸是其俳名。
[126]坂野积善(1827—1907),江户后期至明治时代的演剧制作人、剧作家。
[127]福地樱痴(1841—1906),幕末至明治时代的武士,记者、剧作家、小说家。留有许多和文化研究相关的著作。
[128]第三代河竹新七(1842—1901),第二代河竹新七传人,代表作有《笼钓瓶花街醉醒》等。
[129]伊原青青园(1870—1941),演剧评论家、剧作家。
[130]半井桃水(1861—1926),小说家,代表作有《吹过胡沙的风》(1893)。
[131]岩崎蕣花(1864—1923),剧作家。
[132]发生在明治年间的骚动。一八七九年,旧中村藩藩主相马诚胤因精神病加剧被家人监禁,后送进精神病院。家臣锦识刚清怀疑主君其实精神正常,控告相关者不当监禁,轰动一时。
[133]原报一庵(1866—1904),日本翻译家。曾翻译过柯林斯的《月亮宝石》和《白衣女人》。一九〇〇年翻译了道尔的《血字的研究》。
[134]冈本绮堂(1872—1939),日本歌舞伎作家、小说家,最有名的作品是以半七老人为主角的“半七捕物帐系列”。
[135]福冈雄川(1885—1931),日本出版人,翻译家。
[136]保筱龙绪(1892—1968),日本翻译家,以“亚森·罗宾系列”的译作最为知名。
[137]田中早苗(1884—1945),日本翻译家,《新青年》初期的代表翻译家之一。
[138]浅野玄府(1893—1970),日本翻译家,《新青年》初期的代表翻译家之一。
[139]弗格斯·休姆(Fergus Hume,1859—1932),澳洲侦探小说家,代表作《双轮马车的秘密》(The Mystery of a Hansom Cab,1886)。
[140]卡斯顿·勒鲁(Gaston Leroux,1868—1927),法国小说家,代表作有《黄屋奇案》。
[141]久米正雄(1891—1952),日本小说家、剧作家。
[142]泷田樗荫(1882—1925),编辑。在担任《中央公论》编辑期间,成功让其转型成文艺政论杂志,挖掘了许多新进作家。
[143]里见弴(1888—1983),日本小说家,代表作有《安城家的兄弟》等。
[144]中村吉藏(1877—1941),日本剧作家、演剧研究者,留下了许多舞台剧本。
[145]田山花袋(1872—1930),日本小说家,是自然主义派的代表作家之一,作品《蒲团》(1907)被视为日本私小说的先驱之作。
[146]正宗白鸟(1879—1962),日本小说家、剧作家、评论家,代表作有《往何处去》等。
[147]横光利一(1898—1947),日本小说家,被称为“新感觉派的天才”。代表作有《苍蝇》等。
[148]片冈铁兵(1894—1944),日本小说家,代表作有《红与绿》等。
[149]新感觉派, 上世纪二十年代中期到三十年代中期的日本文学思潮之一,重要特征有“否定私小说的写实传统”,通过变形的主观来反映客观世界,描写超现实的幻想和心理变态,代表作家川端康成、横光利一等人。
[150]维利耶·德·利尔-阿达姆(Auguste de Villiers L'Isle-Adam,1838—1889),法国象征主义小说家、剧作家、诗人。代表作《未来夏娃》(L've future,1886)对后世的科幻作家产生了深远的影响。