Chapter 1(第2/7页)

家——演讲时字正腔圆,观点清晰明了。麦拉美丽的外表也是她成为优秀

发言人的敲门砖。她的绝色容颜就像一剂消毒剂,改变了报纸刊物对妇女

参政论者的传统印象。可以说麦拉是个聪明伶俐、富有教养的女人。她好

像知道与音乐相关的一切知识,了解所有著名作曲家的大作。她很清楚该

如何展现自己的魅力。有一次当她站上演讲台时,望了一眼台下的科拉;

她直直地望着科拉的眼睛,微笑着,好像她们是很好的朋友一样。

“我其实不怎么了解她。”科拉说。她将目光放回模糊的挡风玻璃,

看人们躲避来往的车辆,奔跑着寻找避雨处。艾伦今天是乘电车去工作

的,因此她才能把福特车开出来。

“那么让我告诉你,麦拉·布鲁克斯就是个讨人厌的势利小人。”维

奥拉面带笑意地转向科拉,她帽子上的鸵鸟毛蹭过科拉的脸颊。“让我给

你举一个最近的例子:她不久前给我们俱乐部的秘书寄了封信。很显然,

布鲁克斯太太正在寻找一名陪护陪伴她的一个女儿于今年夏天前往纽约。

她年纪最大的女儿,露易丝,进了纽约一所很有声望的舞蹈学校,可她只

有十五岁。麦拉希望我们中的一人陪她女儿一起去。要去一个多月呢!”

维奥拉似乎又喜又恼,她面色红润、双目放光。“我想说的是,有没有搞

错?真不知道她是怎么想的。让我们帮忙?让我们中的一个做她的爱尔兰

保姆?”维奥拉皱起眉,摇摇头。“我们中大部分人的丈夫都是开明的,

可我想象不出他们中的任何一人愿意把他们的妻子让出一个月,好让她前

往纽约,或是任何地方。麦拉忙得实在没时间,她不得不待在家里无所事

事地弹钢琴。”

006 与你同行

The Chaperone

科拉抿了抿嘴唇:“纽约。”她当即感到一阵旧伤发作般的钝痛。

“嗯,我想她可能还有别的孩子要照顾。”

“哦,她的确有,不过那不是真正的原因。她才不在乎她的孩子们。

他们就像一群没妈妈的野孩子。可怜的露易丝都是一个人去主日学校a 的。她的讲师是爱德华·文森特。我从爱德华的太太口中得知,每周日都

是他接送她的。麦拉和伦纳德是所谓的长老会教徒,可你从没在教堂里见

到过他们,不是吗?他们太精于世故,甚至不让其他的孩子上教堂。”

“他们的女儿愿意自己一个人上教堂,这更显得她不容易。”科拉摇

摇头,“不知道我有没有见过这个姑娘。”

“露易丝?哦,你会记得她的。她和其他人看上去可不一样。她的

头发像麦拉的一样乌黑,却和东方人一样笔直,她留着《巴斯特·布朗》

漫画集里的发型。”维奥拉比了比她耳后的位置,“她没有将头发束成发

髻,而是把它们剪短了。她在几年前搬到威奇托时就是这个发型。那头发

又短又硬,在我看来还挺吓人的,一点也不像个女孩子。可即便这样,不

得不说,她也是个漂亮的姑娘,比她母亲还漂亮。”她微笑着靠回椅背,

“我想,这一点还是挺公平的。”

科拉想要在脑海里拼出黑发女孩的样子,比她美丽的母亲还要美的女

孩。科拉戴着手套的手伸向自己脑后的头发。她希望自己的头发也是黑色

的,也能别在草帽里。人们曾告诉科拉她有一张和善的、讨人喜欢的脸,

她也很幸运地有着一口亮洁的牙齿。可是将这些加在一块儿也算不上多

美,而且她现在已经有三十六岁了。

a 主日学校(Sunday school):基督教教会为了向儿童宣讲宗教思想,在星期天开办的儿童班。