熟悉,而又陌生(第2/2页)
在此对“集体想象”与“他者眼光”做一区分也许不无必要。“集体想象”对对象的覆盖往往形成遮蔽,“被想象者”因被符号化而面目全非,当然没有“熟悉”可言;“他者眼光”则可以具有超越“身在此山中”的意义,让“远近高低”显得既熟悉又陌生。此种陌生化的效果,实缘于我们对周遭人与事的习焉不察,所谓“习惯成自然”,而不接受、认同中国的“国情”,中国的生活就立马显得异样。何伟并未试图从他所记述描述的中国图景中抽象出“中国人的气质”,然从某种意义上说,他的书未尝不可以视为史密斯书的当代版。早有人目光如炬别具慧眼地指出史密斯制造话语的叵测居心,对此说当然可以取“不管你们信不信,反正我信”的立场,顺理成章地,也可以对何伟书来一番透过现象的诊断,但对我而言,这显然陈义过高。何伟与我们之间唯一的“隔”,可能在于他的观察更多地源于“知”的冲动,我们对中国的人与事则有更多“理解的同情”、“同情的理解”,更多的切肤之痛。