第十一章(第5/8页)
我们的作者无法证实格里索要打听的消息是经过多少人才传入他的耳朵里的,可以确定的是,护送那两个女人去蒙扎的人傍晚时分驾着马车返回佩斯卡莱尼科,在他还没有踏进家门时,巧遇一个他十分信赖的朋友,便悄悄地向他讲述了他刚刚完成的一件好事及后续情况。两个小时过后,格里索便回到其主人府邸,向唐罗德里戈先生汇报说露琪娅和她母亲已经在蒙扎找到一个避难所,而伦佐已前往米兰了。
唐罗德里戈先生听到他们分开的这个消息,内心充满了恶意的满足感,重新燃起了希望,觉得自己的图谋最终能得以实现。那天夜里,他多数时间都在苦思冥想、筹划计谋。第二天一早,他便起床了,脑子里已经有了两个方案。一个已经决定好了的,另一个还只有粗略的轮廓。他的第一个方案,便是派格里索立刻赶去蒙扎,去掌握更多有关露琪娅的消息,以及他所能知道的任何事情。他立即召集忠实的仆人格里索,把那四个克朗塞进他的手里,再一次赞扬他说这是他该得的,并把他预先想好的计划告诉他。
“老爷……”格里索犹豫不决地说。
“什么?难道我说得还不够清楚?”
“不知您是否可以派别人去……”
“怎么回事?”
“我最尊敬的老爷,为了您我愿意牺牲自己的性命,这是我的职责,但我也知道您是不愿意让您手下的人去冒无谓的风险的。”
“然则?”
“尊敬的阁下,您也很清楚地知道我的脑袋现在值多少钱。在这儿,有老爷您庇护着我,我们团结一气。镇长先生是府上的好朋友,那些衙役们也对我恭敬三分,我也……这种事说来并不光彩,我只是为着安安稳稳地过日子……所以,我像对待朋友一样对待他们。在米兰,谁都认得老爷您府上的人,但在蒙扎……我却是个众所周知的人。老爷您也知道,我并不是吹嘘自己,谁要是把我交给官府或是献上我的首级,那可是非同小可的功劳啊!一百克朗的赏金立马到手,外加释放两名匪徒的特权。”
“真见鬼!”唐罗德里戈先生咒骂道,“现在你就像一条胆小怯懦的狗,没有勇气去咬路人的腿,倒还回头看看主人是否把你拒之门外,竟不敢向前迈出半步。”
“我的主人,我想我已经证明……”
“那么……”
“那么,”格里索被逼无奈,只好说,“那么老爷您就当我刚才什么也没说。我有狮子一样的野心,野兔一般的双腿,我马上就出发。”
“我又没说让你孤身前往。你带上两个得力的手下——‘伤疤脸’和‘犟种’和你一起去。去吧,抖擞精神,你得拿出你格里索的样子。真见鬼!像你们这样的三人静静地去办事,你觉得有谁不愿放行?蒙扎市的法警必定是活得不耐烦了,才为了那一百枚银币去冒身家性命的险。此外,难道你觉得我在那儿一点儿名气都没有,我的仆人也一点儿能耐都没有吗?”
唐罗德里戈先生这样羞辱了格里索一番后,给了他更全面详细的指示。而后格里索便带着两个同伙出发了,他的脸上显示出高兴而又坚强的神情,而内心却一直在咒骂着蒙扎、悬赏、那两个女人和主人的肆意妄为。他朝前走着,犹如一只被饥饿驱使的狼,神色憔悴、肚腹空空、瘦骨嶙峋,从白雪覆盖的山上下来,充满疑虑,沿着平原前进,时不时停下来,抬起一只爪子,摇摆着光秃秃的尾巴,“扬起鼻子,嗅着不可捉摸的风”。要是偶尔嗅到人的气味或是武器的气味,它就会竖起它那灵敏的耳朵,转动着它那闪耀着对食物的渴望和对猎人的恐惧的眼睛。要是读者想知道我是从何处得到上文中引用的那句优美的话的,我可以告诉他,我是从还未出版的有关十字军远征和伦巴底人的新诗中援引的,这本书不久就会发行,肯定会引起巨大的轰动。我之所以援引它是因为它用在此处很合适。告诉大家它出自何处,是由于我不想拿别人的东西来邀功。任何人切不要误会,我可不是耍点儿小聪明,大肆宣扬这本书的作者和我情同手足,我可以随意翻寻他的诗稿。