29(第2/3页)

“因为我不懂你在说什么。”丹尼说。

“那正是我们担心的事。”

丹尼还是坐着,身子往前倾,对着马克斯韦尔皱眉。

“你到底在担心什么,马克斯韦尔?”他问。

这时特茜回来了。

“卓伊在厨房边吃蛋和面包边看电视。”她对大家说。她有所期待地看着马克斯韦尔。

“我们刚开始谈。”马克斯韦尔说。

“哦,”特茜说,“我以为……你说到哪里了?”

“换你来说吧,特茜,”丹尼说,“马克斯韦尔不太会起头。你们担心的是……”

特茜环顾左右,显然很失望,他们担心的事情还未解决。

“是这样的。”她开始说,“伊芙的过世显然是让人心碎的悲剧。不过这好几个月来我们也有心理准备。马克斯韦尔和我花了很多时间讨论我们的生活—我们所有人的生活,在伊芙过世后该怎么办。我们也曾经跟伊芙讨论过,这也要让你知道。我们相信,对大家来说,最好的方式就是把卓伊的监护权给我们,让我们在温暖和稳定的家庭环境下抚养她长大,尽可能地栽培她。这该怎么说好呢?意思就是我们能够给她最好的教养。我们希望你能理解,这样说并不是在评价你的为人或是身为父亲的能力,这纯粹是为了卓伊好。”

丹尼看看他们两人,表情依旧相当困惑,但是没说话。

我也搞不懂。我的理解是:丹尼让伊芙和双胞胎住,是为了让他们有更多时间和垂死的女儿相处;他让卓伊和双胞胎住,是因为她可以陪她垂死的母亲。而一旦伊芙死了,卓伊就要回到我们身边。我对他们在过渡时期的处理方式也觉得情有可原,伊芙昨夜过世,接下来这一天,甚或这几天,卓伊先和外公外婆一起住也合理,但是怎么会讲到监护权?

“你觉得如何?”特茜问。

“你们不能拿走卓伊的监护权。”丹尼简单地说。

马克斯韦尔的脸拉下来,双臂交叉,手指头在二头肌上弹着。他身上罩着一件深色聚酯纤维制成的针织衫。

“我知道这对你来说很难,”特茜说,“但是你得看到我们有很多优势:我们有当父母的经验,空闲时间多,可以供养卓伊念书念到她想要的程度。我们住在一个安全的小区里,拥有一所大屋子,这边有很多年轻的家庭和与她同龄的孩子。”

丹尼在思考。“你们不能拿走卓伊的监护权。”他又说。

“我就说嘛!”马克斯韦尔对特茜说。

“你可能还需要点时间考虑,”特茜对丹尼说,“我相信你会明白我们做的事情是正确的。这样对大家最好。你可以追求你的赛车事业,卓伊可以在慈爱、富裕的环境下长大。这是伊芙的希望。”

“你怎么知道?”丹尼迅速反驳,“是她告诉你的吗?”

“是的。”

“但是她没告诉我。”

“我不知道她为何没说。”特茜说。

“她没说。”丹尼坚决地说。

特茜勉强挤出笑容。“你考虑一下好吗?”她问,“你想想我们说的好吗?这样做,事情会简单许多。”

“不,我不必考虑。”丹尼从椅子上站起来,“你们不能获得我女儿的监护权。这是我最后的答案。”

双胞胎同时叹气。特茜气馁地摇头。马克斯韦尔把手伸到后面的口袋,拿出一个商业信封。

“我们也不想这样。”他把信封交给丹尼。

“这是什么?”丹尼问。

“你打开看。”马克斯韦尔说。

丹尼打开信封,展开几张纸,简短地看了一下。

“这是什么意思?”他再问一次。

“我不知道你有没有律师,”马克斯韦尔说,“如果你没有,你应该去雇一个。我们要打外孙女的监护权的官司。”

丹尼看起来好像肚子被揍了一拳,他跌回躺椅,手上还抓着文件不放。