CHAPTER 3 受伤的鹿跳得最高指间的珍宝(第21/21页)
我要的是一种极具异域风情的生活。我不知道我的要求是否实际,它很可能不存在,但我必须亲自追寻。
我渴望和我爱且爱我的人一起生活。我渴望一个家。我渴望幸福,我要的不是明天或昨天,而是现在。
总而言之,我渴望回家。所以,我站起身来。
回家的路只有几步之遥。
家——是我渴望的归宿,
但我想,我已经在那里,
我回到了家——她张开双翼,
我想,一定就是这里。
——传声头《一定就是这里》
后记兼致谢
这个故事的构思始于2000年,其时我正遭受恐慌症的折磨,我感觉自己变成了书中这位无名的外星人,人类生活在我眼中变得无比怪异。我生活在一种强烈而毫无理性的恐惧之中,这意味着我无法独自购物或独自去任何地方,否则就会恐慌发作。阅读是我寻找宁静的唯一途径。这差不多是一种崩溃,不过正如R.D.莱恩(以及后来的杰瑞·马奎尔)的名言所述,崩溃往往是破茧重生的前奏,所以如今的我并不以那一段炼狱时光为憾,虽然这有些不合常理。
我已恢复,阅读和写作都是极好的药方,这也正是我变身为作家的根源。我发现,文字和故事犹如一张帮助你找回自己的地图。正因为如此,我深信小说自有一股拯救生命和心灵的神奇力量。但我在写了许多本小说之后,才开始动笔写这个故事——这个我最开始就想写的故事,这个从怪异甚至可怕的角度探讨人生之美的故事。
您也许要问,为什么拖这么久?我想,也许我需要远离曾经的我,因为即使这个主题绝非自传,但它的自我色彩仍然极浓,也许是因为曾经有过一段不堪的时光,我对黑暗体会甚深。
在写这本书的过程中,我收获了许多快乐。我的假想读者是2000年的我,或处于类似遭遇中的读者。我尝试为他们提供一张地图,尝试为他们加油鼓劲。也许我的构思酝酿太久,所以文字都是现成的,故事如泉涌一般汩汩流出。
这并不是说它不需要编辑。事实上,我写的每一本小说都离不开编辑的辛劳。因此我需要特别感谢坎农格特出版社的弗朗西斯·比克摩尔,他是一位精明能干的编辑,他告诉我故事从外太空的董事会展开并不见得最好,他建议我参照《古舟子之咏》,将故事的诡异之处徐徐铺开。有这样一位指导我把故事收放自如的编辑真是幸事一桩。
此外,我还要感激给过我一些早期指导建议的专业人士。他们包括我的经纪人卡拉多克·金和露易丝·拉蒙特(AP Watt/United Agents公司),我的美国编辑米利森特·班尼特(Simon&Schuster公司),凯特·卡萨德(Harper Collins加拿大公司),电影制片人塔尼娅·塞哈切恩。在塔尼娅的指导下,我现在开始写电影剧本了。对任何人来说,塔尼娅都是一位可遇而不可求的良师益友。自从我写第一本小说以来——以及近十年前和她在咖啡馆相遇以来,她一直都在支持我,给了我无数的指导意见,在此我要对她深表感激。
最后,我必须感谢我生命中的所有贵人,他们包括:一如既往支持我的坎农格特出版社董事长杰米·拜恩,他是我见过的最热情的图书发行商;我的第一位读者、第一位评论者、我身边的终身编辑兼最贴心的朋友安德莉娅;以及给我的生活增添了无数乐趣的卢卡斯和珍珠。
感谢你们,所有的人类。