第八章(第4/4页)

“没有,他在哪里?”

“他刚才还跟我们在一块儿,说老这么坐着太没劲,他要去跳舞;所以我想要是碰上你也许会请你的。”

“他会在哪里呢?”凯瑟琳一边环顾四周一边说;她没过多久就见他领着一位小姐去跳舞了。

“啊!他已经有舞伴了,真愿他请了你,”艾伦太太说;沉默了一会儿她又补了一句,“他是一个很讨人喜欢的小伙子。”

“说得是,艾伦太太,”索普太太说,并露出得意的笑;“我虽是他妈妈,可还要说,再也找不到一个更加讨人喜欢的小伙子了。”

这句牛头不对马嘴的答话,说不定让许多人觉得莫名其妙;可是并没有把艾伦太太弄糊涂,因为她只把眉头一皱便悄声对凯瑟琳说,“我看她以为我在说她的儿子。”

凯瑟琳感到失望和心烦。就在眼前的目标,她似乎差了那么一点儿就失去了;因为心里有这个想法,所以,在约翰·索普不一会儿朝她走来对她说“哎,莫兰小姐,我觉得我与你应该起身再来跳它一个”时,她并没有给人一个客气的回答。

“哦,不跳;我感谢你,我们两轮舞跳完了;再说,我也累了,不想再跳舞。”

“你不想跳了?那咱们去走走,找好笑的人去。来,跟我走,我给你找这屋子里四个最最好笑的人;那是我的两个小妹,还有她们的舞伴。这半个钟头我一直在笑话他们。”

凯瑟琳又找了个理由推辞;终于他走开了,管自己去取笑他自己的妹妹。她觉得那一晚后来的时间非常无聊;蒂尔尼先生在吃茶点的时候从他们当中被拉走,加入了他舞伴的那一群朋友中;蒂尔尼小姐虽然是跟他们在一起,但是她并没有坐在她身边,而詹姆斯和伊莎贝拉两人只顾着说话,所以伊莎贝拉除了笑笑、按按手和说声“亲爱的凯瑟琳”之外,也就没空儿向她的朋友再表示什么了。