第一卷 过去永远存在,这几个人就是人类的一面镜子(第21/40页)

“拔海洋里的瓶塞的。”

“宫廷里什么希奇事都有。难道真的有这样一个官职吗?”

“有的,小姐。”

“你在对我讲新鲜的事儿。好,说下去吧。”

“的确有这样一个官职。”

“你指着你没有的灵魂给我发一个誓吧。”

“我发誓。”

“我不相信你。”

“谢谢你,小姐。”

“那末你想做……什么来着?你再说一遍。”

“拔海洋里的瓶塞的。”

“这倒是一个不大费力气的工作。简直跟梳洗铜马一样。”

“差不多是这样。”

“什么也不做。这倒是适合你的一个位子。你干这个能胜任。”

“你看,我还能够做一点事情。”

“呸!你在胡说。哪儿有这样的官职?”

巴基尔费德罗露出一脸恭敬的严肃神气。

“小姐,令尊大人是国王詹姆士二世,您的姐夫是声名赫赫的丹麦的乔治,肯伯兰公爵。你的父亲从前是、你的姐夫现在是英国的海军大元帅。”

“要讲的新鲜事儿就是这些吗?我跟你一样,完全知道。”

“可是有一些东西你还不知道。海里有三种东西:沉在海底的是Lagon,浮在海水上的是Flotson,冲到岸上来的是Jetson。”

“后来呢?”

“Lagon,Flotson和Jetson这三种东西是属于海军大元帅的。”

“后来呢?”

“你听懂了吗?”

“没有。”

“所有在海里的东西,沉在底下的,浮在上面的,冲到岸上的,全部属于英国的海军上将。”

“全部。就算全部。以后呢?”

“除了鲟鱼,它是属于国王的。”

“我以为,”约瑟安娜说道,“这些是属于海神的。”

“海神是一个傻瓜。他什么都不要。他让英国人全部拿去。”

“快点结束吧。”

“凡是从海里弄上来的东西都叫做‘海财’。”

“就算这样好了。”

“这是一笔无穷无尽的资财。总是有一些东西沉下去,在海面上漂着或者冲到岸上来的。这是海纳的贡,海洋缴给英国的捐税。”

“但愿如此。你快说完你的话吧。”

“您知道,这样一来,为了海洋就设了一个局。”

“在哪儿?”

“在海军部。”

“什么局?”

“海财局。”

“是吗?”

“这个局又分做三个科,Lagon,Flotson和Jetson;每科有一个科长。”

“还有什么?”

“海上的船想把什么消息通知陆地上的人,比方说,报告它在什么纬度上航行,它遇到了海怪,它发现了一片陆地,它在遇险,它快要沉没了,它失事了,等等。船主就拿一个瓶子,把一张写着这类报告的纸放在瓶子里,封好以后,抛在海里。要是瓶子沉下去了,就是Lagon科长的事;要是浮在水面上,就是Flotson科长的事,要是冲到岸上,就是Jetson科长的事。”

“那末你是想当Jetson科长吗?”

“一点不错。”

“这就是你所说的拔海洋里的瓶塞的,对吗?”

“因为确实有这样一个官职。”

“为什么你要最后的一个位子,而不要其他的两个呢?”

“因为这个位子现在没人。”