向福玻斯祈求(第6/10页)
且别认为我在此另立新说(神灵啊,但愿我有此荣耀,能有所创造发明!)。阿特柔斯之子阿伽门农的经历就说明这一点(作为希腊国王,有什么不在他视野之内?)。战争中他曾俘获克律塞斯532之女克律塞伊斯533,还倾心于她。可愚蠢的克律塞斯却到处哭告求助。可恶的老头儿,你何苦伤心洒泪呢?他们俩多么般配呀。你这糊涂虫,以为为女儿好,却破坏了她的幸福。卡尔卡斯在阿喀琉斯的帮助之下,帮你争得克律塞伊斯自由归家。然而阿伽门农却说道:“据说还有另一名美女,容貌几乎与克律塞伊斯相当,名字也相近,除却第一个音节不一样,她名叫布里丝534。若是阿喀琉斯识相,就该亲自将她送来;否则他将领教我的威力。你们之中有谁要阻止我,那必须用铁腕加利剑才行。我作为一国之君,若暮宿而无娇丽为伴,何不让懦弱的忒耳西忒斯535代我执政呢?”
这番话完,他果然如愿以偿地获得布里丝。布里丝慰藉了阿伽门农失却克律塞伊斯之悲,遂使国王对她倾心,将克律塞伊斯完全置于脑后。
且以阿伽门农王为榜样,寻觅新欢吧。这样你的恋情将左摇右摆而致分散削弱。你会问我娇丽何处寻觅?请读我的诗作《爱的技巧》好了,你的航船上不久将满载年轻的美人。
4.假装冷淡
若我的告诫有些价值,阿波罗神借我之口对凡人的教导能起作用,那么你呀,你这如坐埃特纳火山之上受着爱火煎熬的不幸的人,且试着对你的情人表现得冷若冰霜吧。请装作恢复过来好了,若你心中尚存悲痛,不要让她发现,想要痛哭之时强颜欢笑。我并不要求你与情人一刀两断,我的告诫可没有这般严酷。我只请你假装情丝已断,装作心潮平静下来。强而为之的事情,久而久之你就会真正做到。为了避免贪杯,我常常佯作困盹欲睡,如此一来,常常也就真的双眼困涩,沉沉睡去。看到有人假装堕入爱河,结果投入自设的情网,无法自拔,我不禁发笑。恋情因习惯而进入心中,若要挣脱情网,亦需习惯成自然。若能假作情丝已断,则超脱也就为期不远。
她既请你来幽会,那就按时赴约。到达之时若她门户紧锁,不必为此激动。无须在门外柔声细语地恳求,亦无须怒骂或躺在门槛外卧地守候。次日口不吐怨言,脸不露痛苦的神色。面对你的冷淡,她很快便会收起蔑视之意。这是我的技巧给你带来的又一个好处。
你还应当心存幻想,不必强订中止恋情的期限。给马套上嚼子,它常会踢腿反抗。不必考虑你自己行为的功效。你无须大声宣布自己的决心,它自然而然地会实现。若是捕鸟之网过于显眼,鸟儿自会绕道而飞。为了不让你的情人过分洋洋得意,对你过于轻视,请采取强硬态度,令她屈服。即便她的闺门大开,对你主动相邀,你尽管走自己的路,不予理睬,她请你某夜来幽会,不必爽快答应。你若坚持这种聪明做法,则快感欢愉伸手可得,现时的节欲恬淡也就不是难事了。
5.若以上策略不起作用,则应在乐极生厌之时终止爱恋
谁能说我的告诫过分严厉呢?我甚至扮演了和事人的角色。既然人的性情千差万别,我们的对策亦应各不相同:百病自应有百般的疗法。有些人不适宜针疗,另外许多人喝草药能见功效。倘若你太软弱,无法远走高飞,你已被枷锁禁锢,残酷的爱神卡住了你的咽喉,那你就别再抗拒;逆风吹在你的船帆上只会迫你回头。你就顺水势而划桨吧。你爱火中烧,渴求难耐,就该满足这一渴望,我是赞同的。你就投身于江河中,尽情饱饮吧。必得喝得过量,以致肚胀欲吐。同样,你跟你的情人也应当尽量寻欢,毫不节制。让她日日夜夜和你在一起,直至你心生厌倦;厌足也是疗法之一。即便你觉得你的情人已非必需,还是留在她的身边,直至饱足生厌,直至丰盈过量,容不下爱情,但愿你对她的住所心生反感,再也留不下去。