卷三(第10/12页)
让情人相信自己得到了爱
我把自己放到什么处境上去啊,我这莽撞汉?为什么要袒露胸膛去迎敌呢?为什么竟自己暴露自己?鸟儿不教捕鸟人捉鸟的方法。鹿儿不教追逐自己的猎犬如何奔跑。自身的利益所在,我可不在乎!我光明正大地继续从事自己的事业。我交给利姆诺斯岛妇人482可置我于死地的武器。你们要做到使我们以为自己得到了爱(这事并不难);怀有欲望的人轻易地便相信自己所期待的东西。女子只须向其追求者投以含情的目光,发出深深的叹息声,或者问他为什么迟迟才来,这就足够了。再加上点眼泪,佯作妒忌的愤怒,还用你的指甲把他脸颊划破;他很快就深信不疑,并且首先对你充满怜爱之心。他会说道:“她真的狂热地爱着我!”尤其是,如果他风度翩翩,喜欢揽镜自赏,他还以为自己能够打动仙女的心呢!但是,无论如何不要因为受到一点侮辱而过分烦恼,也不要因为知道有了情敌便急得昏了头!
不要太快相信有情敌
切勿太急于相信!太快相信,危险极大!普洛克莉斯483给你们提供了一个极有说服力的例子。
一口圣泉,位于希么迪山484秀丽的山坡之旁,山上鲜花盛放;地面铺上柔嫩的绿茵。低矮的树木构成成荫的小树林;野草莓遮盖着青草。迷迭香、月桂花、暗色的香桃木,散发出阵阵的香气。其中还有大量枝叶繁茂的黄杨树,婀娜多姿的西河柳、金雀花和赤叶松。在微风和清新的和风的轻轻叹息中,所有树叶和草的顶尖儿都微微地颤动着。
刻法罗斯喜爱安静。这年轻人疲倦的时候,抛下他的仆役和猎犬,常常来这地方闲坐。他习惯于这样唱道:“易变无常的和风啊,为了平息我心中之火,请来紧靠我的胸膛吧!”
有人听见了,还记住了这些歌词,并过分热心地把话传给他提心吊胆的妻子。普洛克莉斯听到这“和风”的名字,以为就是她的情敌;她昏了过去,骤然间痛苦到不能言语。她脸容惨白,白得就像葡萄摘后初寒侵袭的残叶,或像西顿485重压枝头的成熟果实,再或像尚不能食用的山茱萸。当她神志恢复的时候,便把自己胸前的轻衫撕烂,复用指甲把自己的脸儿抓破——她这张脸蛋儿是不该遭受这种虐待的。随后,她突然披散着头发,狂怒不已,在路上飞跑而去,就像是受巴克科斯的酒神杖所刺激的那样。当她到达目的地的时候,便把同伴留在山谷中,她自己掩掩藏藏地蹑着足大胆走进树林。普洛克莉斯呀,你这样冒失地藏藏匿匿,目的是什么呢?是一股怎样的热情激发你那迷惘的心?你想必以为,那个“和风”,那个陌生的“和风”,就快到来;你将会亲眼目睹奸情。有时候你后悔前来,因为你实在不愿意撞着他们;有时候,你却庆幸这样做;你的爱情令你不知道拿什么主意才好,你的心里七上八下,左右为难。有地点、姓名、告发人,再加上那种总是对自己所担心的事情信以为真的心态,使你不得不深信不疑。
她一看见被压过的草地上有一个躯体的痕迹,胸膛便剧烈地鼓动起来,她的心颤抖着。中午时分已到,身影大大缩短,距离日出日落的时间都一样远。
瞧,刻法罗斯,斯勒尼山神灵的后裔486,正回到树林里。他用泉水浇洗自己灼热的脸庞。
普洛克莉斯,惶惶不安,依旧躲藏着;而他则躺在那常躺的草地上,嘴里说道:“温柔的微风,还有你,和风,来呀!”可怜的普洛克莉斯,了解到由于模棱两可的词语而导致的错误,欣喜异常;她恢复正常神态,脸蛋儿也恢复天然的色泽。她站了起来,想扑向丈夫的怀里;她这一动作摇动了拦路的叶丛。刻法罗斯以为野兽来到,以年轻人的敏捷手法拿起弓来,箭已执在右手上。