第25章(第5/6页)

“你怎么不脱衣服睡觉?”柯里亚舅舅问道,他的眼睛里和嘴唇上都隐隐带着一丝嘲笑。

“睡神把勇士打倒了……”奥列格伸着懒腰,解嘲地说。

“什么勇士!你们在柴房后面草丛里的会议都被我听见了。还有你跟万尼亚说的那些废话……”

“你都听见了?”奥列格在板床上坐起来,犹有睡意的脸上带着迷惘的神气。“你怎么不给我们一个讯号,让我们知道你没有睡着呢?”

“为了不妨碍你们……”

“我真没有料到你会这样!”

“我的事,你没有料到的还多呢,”柯里亚舅舅慢条斯理地说。“比方说,你可知道,我有一架收音机在地板下面,就在德国人脚底下吗?”

奥列格大吃一惊,脸上都露出了一副傻相。

“怎-怎么?你当时没有把它交出去?”

“没有交出去。”

“那么,你是向苏维埃政权隐瞒了?”

“是隐瞒了。”

“唔,柯里亚,真-真的……我不知道你这么鬼。”奥列格说,他觉得笑也不是,恼也不是。

“首先,这个收音机是因为我工作好而奖给我的。”柯里亚舅舅说,“其次,它是进口的,是七灯机……”

“不是答应过将来要发还的吗?”

“是答应过的。要是那样,现在它就会落到德国人手里,可是此刻它却在我们的地板下面。昨天夜里我听了你的话,我就明白,它对我们的用处非常大。所以,我做得完全正确。”

柯里亚舅舅说的时候脸上没有带笑容。

“你这个人真了不起,柯里亚舅舅!我们去洗洗脸,早饭前下一盘棋玩玩……我们这里的政权是德国人的,所以我们也用不着给谁工作!”奥列格情绪很好地说。

就在这时,他们俩都听到有一个少女的清脆的声音在高声问话,嚷得全院子都听得见:“你听着,笨家伙:奥列格-柯舍沃伊是不是住在这里?”

“你说什么?我不懂,”①台阶旁边的哨兵回答道——①原文为德语。

“妮诺奇卡,你见过这样的笨蛋吗?俄语一点都不懂。那你就该放我们进去,要不就叫一个真正的俄罗斯人出来。”那少女的清脆的声音说。

柯里亚舅舅和奥列格交换一下眼色,从柴房里探出头来。

在那个甚至有点手足无措的德国哨兵面前,就在台阶旁边,站着两个姑娘。和哨兵说话的那个姑娘打扮得十分艳丽,所以奥列格和柯里亚舅舅首先都注意到她。这种艳丽的印象是来自她的绚烂夺目的衣服:天蓝色的绉纱上满是红的樱桃、绿的圆点,还有亮晶晶的黄的和紫的亮片。朝阳照耀着她的头发。她前面的头发卷成金光粲然的一圈高耸着,后面卷成一个个细长的发卷,垂到颈上和肩上,这些发卷大概是照着两面镜子津心卷出来的。那件灿烂夺目的连衣裙非常合身地裹住她的腰肢,又轻盈飘逸地罩住她的穿着肉色长袜和优雅的奶油色高跟鞋的匀称丰满的双退,使她整个给人一种非常自然、活泼、轻盈的印象。

在奥列格和柯里亚舅舅从柴房里探出头来的那一刻,这个姑娘正试着要走上台阶,而一手端着自动枪站在台阶旁边的哨兵,却用另一只手挡住她的去路。

这姑娘毫不着慌,不经意地用她的洁白的小手在哨兵的脏手上拍了一下,快步走上台阶,又扭过头来对女伴说:“妮诺奇卡,来啊,来啊……”

女伴踌躇起来。哨兵跳上台阶,伸开胳膊在门口把那姑娘拦住。用皮带吊在他的粗脖子上的自动枪垂了下来。在德国人的没有刮过胡子的脸上挂着愚蠢而得意的微笑,他得意的是他在履行职责;这同时又是谄媚的微笑,因为他明白只有姑娘们才有权利这样对待他。

“我就是柯舍沃伊,您到这边来吧。”奥列格说,一面从柴房里走出来。