第二部 近亲 第八章(第3/4页)
迪克的声音传进她的耳朵,像是充满暗示的低语:“但是现在他们不会把那些东西摆在祭坛上了,至少晚上的时候不会摆在那里。十字架和银烛台,他们会把这些东西锁起来。教堂里面漆黑一片,空无一物。没有银器,没有金子,也没有光,什么都没有。你觉得他们的上帝这个时候会不会从十字架上走下来,来到祭坛前,却发现这张木桌子上只是铺了一层华而不实的桌布呢?”
她在被子下面不安地扭动着。“别犯傻了,迪克。去睡吧。”
他探身向前,那张和她几乎一模一样却又截然不同的面孔就在她眼前放着光,她能切实看到他眉毛上的那一层汗,闻到他嘴里的红酒味。
“那个护士,特蕾莎·诺兰,自杀的那个。保罗是那个孩子的父亲吗?”
“当然不是了。为什么每个人都要提起特蕾莎·诺兰?”
“还有谁提起她了?警察也问过关于她的事吗?”
“我不记得了。我想他们有问过她为什么要离开类似的问题。我不想再回想这一切。”
他轻轻地、宠溺地笑了,这笑声听起来像是有阴谋。“芭比,你必须得想。你不能因为这些事让你不舒服或者不开心就永远不去想。是他的孩子,不是吗?你忙着和你的情人寻欢作乐的时候,你的丈夫也正在勾搭他母亲的看护。还有另外一个女孩,黛安娜·特拉弗斯,那个淹死的女孩。她在这座房子里做什么?”
“你知道的。她负责帮助玛蒂。”
“但是这是份非常危险的工作,不是吗?要为你的丈夫工作?听着,如果确实是有人谋杀了保罗,一定是个非常聪明也非常狡猾的人,一个知道他那一晚会去教堂的人,一个知道能在现场找到用作凶器的剃刀的人,一个敢于承担巨大风险的人,一个曾经干过类似事情的人。你认识这样一个人吗,芭比?你认识吗?真是幸运啊,你和斯蒂芬都有不在场证明,不是吗?”
“你也有不在场证明。”
“当然,玛蒂也有,厄休拉夫人也有,哈利威尔也有。这些都是铁一样的不在场证明,也有点可疑。莎拉呢?”
“我还没和她说过话。”
“好吧,那咱们就但愿她没有不在场证明吧,不然的话警察就要觉得这是个阴谋了。当你给我打电话说他要甩了你的时候,我说过一切都不会有事的。好了,现在确实没事了。我说过不要担心钱的问题,现在你确实不用担心了。钱都是你的。”
“并没有很多钱。”
“得了吧,芭比。首先是这座大房子,肯定能值个一百万吧。而且他还办了保险,不是吗?是不是有一条关于自杀的条款?那样的话就不好了。”
“法瑞尔先生说没有相关的条款。我问过了。”
他又一次发出了轻柔的、自内而外的笑声,介于咕哝和傻笑之间:“所以你还是想方设法问到了关于保险的事!你可真是不浪费一点儿时间啊。律师们是那样想的,对吗?他们觉得保罗是自杀的?”
“律师们从来不说什么。法瑞尔先生说除非他在场,不然我不能和警察交谈。”
“这家人不会想让他的死变成自杀的,他们更希望他是被谋杀的。也许他确实是被谋杀的。如果他想要自杀的话,为什么不用枪呢?他哥哥的枪。如果一个男人手里有枪,他是不会割喉自杀的。他也有货,不是吗?”
“货?”
“我是说子弹。枪在哪里?还在他的保险柜里吗?”
“不,我不知道在哪里。”
“你不知道是什么意思?你看过了吗?”
“昨天他离开以后,我不是去找枪,只是想要找一些文件,找他的遗嘱之类的。我打开了保险柜,枪不在里面。”
“你确定吗?”
“我当然确定了,保险柜没多大。”