第142章 罪行(第3/3页)
兰紧咬着牙关,依旧沉默不说话,端着平板的手却不由得使劲。想想伊诺、想想白月基地里的这些Omega,奥索卡这人就令兰厌恶,听他讲自己的父亲,兰比生吞蟑螂都恶心。
奥索卡瞧着兰的脸色越来越差、越来越崩不住,心情越发好起来,继续说:“我还记得你父亲最喜欢的诗——
Looking up at the stars, I know quite well,仰望着群星,我很清楚,
That, for all they care, I can go to hell,即便我下了地狱,它们也不会在乎,
But on earth indifference is the least we have to dread from man or beast. 不必去担心,因为在这尘世并不在乎我们是人或野兽,都毫无意义。”
奥索卡喝着咖啡,颇为闲适地背着那首被父亲抄在书签上的诗句,每一句、每一个词都在刺激兰的神经,让他愤怒,但也让兰安心下来,奥索卡并没有那么了解父亲,至少他不知道父亲最爱的那一句,整首诗里最荒唐的“情话” —— Let the more loving one be me.
奥索卡背完几句,仔细瞧着兰,还想继续的时候却被兰开口打断了。
“天地不仁以万物为刍狗。”他小时候无法理解那首诗,刚才奥索卡念出来的时候,他却好像有些明白了。
“哈哈哈哈,嗯。”奥索卡大笑起来,“你父亲当年就是这么说的。你果然跟你父亲很像。”
作者有话说:
熬夜了妈呀!!粗长的一章!咳血肝出来!其实这一段还没写完,但我实在肝不动了,明天吧。
不重要的幕后花絮:诗还是那首W.H.Auden的《The more loving one》,全诗挺抽象的,我按照我自己的解读来写,至于Auden是不是那么想的,我可就不管了。