第三讲:秦嘉《赠妇诗》(其一)(第2/3页)
“念当奉时役,去尔日遥远。”“念”是考虑到,“奉”是接受任务,“役”就是出差,“时役”是突然发生的临时差遣,“尔”是指他太太。这两句是说,我受官家差遣,身不由己,又请不准假,无法回来看你,离你是越来越远了。这个“日”的古音要读“yù”,就是我们现在用的“愈来愈”的意思,屈原在《哀郢》中说“望故都之日远兮”,就是离开我的故乡一天比一天更遥远了。
秦嘉请不到假,就赶紧雇了一辆车,到老家去接他的太太,结果是空车去、空车回。为什么没有人?病重了,已经经不起旅途颠簸了。这就是“遣车迎子还,空往复空返”。我们讲《诗经》的时候说过,在古代,“子”也可以用来指女子,这里就是指他太太。大家想想,本来是满怀希望地等着车载人归,结果等回来一辆空车,而且还有更坏的消息,说是他太太病重,无法上路,那是一种什么样的心情呢?

甲古文 省
接下来这四句,就把秦嘉那种失落、难受的心情,写得凄凉无比:“省书情凄怆,临食不能饭。独坐空房中,谁与相劝勉。”这个“省”字要读“xǐng”,是动词,“省书”就是读信。秦嘉的太太是有文化的,给他写了一封信,秦嘉见不到人,就仔仔细细地读她太太的信。大家看这个省字的甲骨文:下面是一只眼睛,上面是翻起来的眼睫毛,它的本义就是瞪大了眼睛仔细看,我们说的“省悟”、“反省”、“省视”,都是用的这个意思。这个“饭”要读“fǎn”,也是动词,就是指吃饭。“劝”是劝解、劝慰;“勉”是勉励、开导;“凄怆”是凄惨、忧伤。秦嘉读信以后,得知太太病重,生死难料,非常难过,感到凄凉和忧伤,饭菜摆在旁边,他一口都吃不下去;孤身一人,独坐空房,又没有人来劝慰、开导,人生之孤独无助,莫此为甚啊!
秦嘉不仅整天都在忧伤,到了晚上也睡不着:“长夜不能眠,伏枕独展转。”华北平原的冬夜,一个人本来就很难入睡,现在又挂念病重的太太,秦嘉就更是辗转难眠。“展转”就是辗转,也是一个连绵词,指一个人翻来覆去睡不着,不得安宁。为什么还“伏枕”(就是趴在枕头上)呢?我们一想就能明白:这是在伏枕掩泣——因为怕哭出声来被人家听见,只能这样哭!
最后这两句,是从诗经的《邶风·柏舟》借用来的,但是比原诗写得更好:“忧来如循环,匪席不可卷。”“柏舟”里面那个诗人说的是“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。”秦嘉是说巨大的忧愁摆脱不了,没有尽头,大家看过那种念珠吗——数来数去永远都数不完,那就是“循环”;而且,这个忧愁又不像一床席子那样,我不可能把它卷一卷就搁到一边了。什么意思?——悲伤无穷无尽,无法收拾,无法排遣。
这样的诗,写的是最普通的夫妇之情,最带个人色彩的东西,而且这种事情是旁人无法为他消解的。秦嘉写得这么好!如果我是一个女子,哪个男子能够这样写封信给我,我都不枉自活了!
最后要请大家注意这首诗的脚韵。“蹇”、“晚”、“远”、“返”、“饭”、“勉”、“转”、“卷”,都是仄声。因为仄声发音比较短促,诗歌押仄声韵的不多。但是仄声有一种很微妙的音乐效果,更能够表现出感情的痛苦。比如李清照的《声声慢》:“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息;三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急,雁过也,正伤心,却是旧日相识……”全部押的是仄声韵(按古读音,“息”、“急”、“识”都是入声,也属仄声,我们四川的乐山—宜宾—泸州一带,至今还保留着这种读音)。这样的韵律,把失去丈夫又孤身飘零于战乱之世的李清照,在那个春寒料峭的夜晚中的种种愁绪和哀伤,表达得特别到位。