第21章 尴尬(第2/3页)
简觉得有些贵重,可她从来不愿意把人和事情往坏处想,以为伊丽莎白把所有的钱都用来给家人带礼物了,感动之余又有些担心,决意把爸爸才奖励的那两英镑先给妹妹带上作零花。她看了一眼玛丽,盘算着也许可以借玛丽些钱,向来玛丽不会介意她慢慢的还她。
班纳特先生独自坐在写字桌前,手中的翻书板却好长时间未动。他叹口气,小心翼翼的将那本古书锁进柜子里,拉响铃叫进佣人:“请伊丽莎白过来书房。”
“萨拉,老爷早晨吩咐不叫打扰。”希尔太太看到,忙说。
“老爷请伊丽莎白小姐去书房,可小姐还没起身,我得去催催她。”萨拉说。
这是今天第三次了,希尔太太愣愣的想,今天一整天她都不要管老爷的事了。
伊丽莎白正有一肚子的话要告诉父亲,连忙在萨拉的服侍下起身梳洗。
不到一刻钟,她就拿着一个匣子从二楼跑下来。
“爸爸,我有许多事要告诉,你一定会大吃一惊!”伊丽莎白关好们,快活的说。
“坐吧,孩子,我正好也有些话想跟你谈谈。”
班纳特先生一抬头,灰暗的脸色吓了女儿一跳,“爸爸,你生病了吗?”
“当然没有,只不过起的有些早。”
“你手里抱得什么?好啦,我们不要说这些无关紧要的小事啦。”父亲坐直,端正神色说:“让我们来谈点庸俗的话题,比如那些礼物你花了多少钱?是向学院里的小姐借的吗?”
班纳特先生唯恐惹得女儿下不来台,只好提前生硬的为伊丽莎白想了个理由,虽然他知道这几乎不可能。稍有些体面的英国人都不会开口向朋友借钱,难以想象绅士们打欠条约定什么时候还钱的场景,更何况更为看重脸面言行的淑女们呢?
伊丽莎白把匣子放在桌子上,打开,然后转过去,正对向父亲。她眨眨眼,快活极了:“亲爱的爸爸,快看,这里有很多庸俗的话题!”
班纳特先生的手腕一颤,不可思议的盯着那只平平无奇的木匣子:里头有一叠英镑!
班纳特先生敢用他继承朗博恩、操持家产多年的经验向上帝发誓——那至少得有几百磅!
“上帝啊,莉齐,你做了什么?”班纳特先生这一刻无比肯定了他那些可怕冒犯的想法:城里的有钱人坏极了,有人诱.惑蒙骗了他的女儿!
“是谁?!莉齐,告诉爸爸,是谁?”班纳特先生如同一只发怒的狮子,忍着滔天肝火沉沉的说:“我非跟他决斗不可!我必须拼上性命也要打死这个恶棍,绝不会同意你跟他结婚!”
班纳特先生的鼻子都酸了,他无比愤怒痛苦的劝说最喜爱的女儿:“漂亮的衣服、豪华的马车,还有珠宝零用,或许还会有一所城里的大房子,可这些会使你幸福吗?莉齐,我了解你,或许是城里的繁华一时迷住了你的眼,可你保准不会被蒙蔽一辈子,若是现在轻易托付,我已经可以预见你悲惨的下场——你不会发自内心的敬重你的丈夫,而敢于哄骗诱引年轻姑娘的坏种也绝不值得你钦佩,你看不起他,而他定会在未来另寻新欢,我的小莉齐,你难逃被抛弃和不名誉的下场……”
班纳特先生捂住脸,这一刻他无比羞愧,觉得是因为没能给女儿们优渥富贵的生活,才使得家中最聪慧活泼的女儿被花花世界勾引堕落。他怨恨自己,痛悔当初轻易答应她到城里去上私立女校的决定。
伊丽莎白简直被这无法理解的走向弄的晕头转向。她呆了足足五分钟,才忍不住叫起来:“天呐,爸爸,你在想什么?你为什么会那样想!”
“不,不是的,爸爸,绝对不是你臆想的那样。”伊丽莎白手忙脚乱的解释。
她从匣子底部抽出来一叠协议和合同,递给亲爱的父亲:“求求你,爸爸!看完这几张纸我们再继续说,好吗?”