繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

地狱篇 第八歌(第2/2页)

于是他们轻蔑的态度缓和了一点,而说道:“你一个人来;叫那个人走开,他那么大胆地走进这个王国。

让他一个人回头走他那愚蠢的路程;他若能够,让他试试吧:你已护送他走过一个如此黑暗的国度,你将留下。”

读者,请想一想我听到了

这些可恶的话会不会气馁:

我不相信自己会再回到人世。

“我敬爱的导师啊,你已有七次以上使我重获安全,并救我脱离当前的大难,请不要把我留在这么困难的情境中,”

我说;“假使我们再向前走是不许的,让我们赶快一起回头走吧。”

已把我领到了那边的主宰

对我说:“不要怕,因为没有人能阻挡我们的行程:这是天上的命令。

你且在这里等我;用美好的希望

来安慰和振奋你那疲倦的精神:

我不会把你抛弃在地狱里。”

我那温和的“父亲”就这样走了,把我留在这里,而我依然在怀疑:是和否在我的头脑中斗争。

我听不见他向他们提出了什么;

但是他还没有和他们站了多久,

他们大家又争先恐后冲了进去。

我们的这些敌人把城门

当着我的主人的面关上;

他就转身向我慢慢地走来。

他眼睛望着地面,一切勇气

都在他眉额上消失,叹着气说:

“谁不准我走进那悲哀之屋?”

于是对我说道:“虽然我发怒,

你却不用惊慌:不论里面设法

用什么来阻挡,我一定经得住这考验。

他们这种蛮横并不新鲜:(9)

在至今还未下闩的较不秘密的门前,就是你在上面看到死的铭文的地方,他们也这样耍过一次蛮横:有一个人已在城门这边走下陡壁,不用人卫护而经过了诸圈,这座城将由他来向我们开放。”

【注释】

(1)“另一支”是从狄斯城中的高塔上举起的烽火(见第九歌第36行)。

(2)“智慧之海”指维吉尔。

(3)夫雷加斯为了阿波罗神奸淫了他的女儿科罗尼司,因而大怒,就把阿波罗神在台尔菲的庙放火烧了。阿波罗神为了报复,把他罚入冥国。

(4)但丁是活人,所以有重量。

(5)“他人”指幽灵。

(6)“一个满身泥污的人”指腓力波·阿真提。他出身亚地玛利大族,是一个傲慢骄横的贵族,对极小的事情也要发怒。只有在这里,但丁显出了个人的憎恨。

(7)提斯的城是冥国的首都。

(8)指那些同撒旦一起堕落的天使,现在成为恶魔。

(9)这是说,这些恶魔在基督到林菩狱去的时候,也在地狱之门前拒绝他进去。

在线看