繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

第54章(第2/3页)

到这里都没什么古怪,然而再往下看,这三个人都带着武器。

当詹妮弗说武器的时候,她不是在指正常游牧民族会携带的木矛、刀具,或者眼前这些——看起来像是图阿雷格人——偶尔会携带的“剑”,她指的是通过皮带吊在男人们身前的枪。

图阿雷格人是生活在撒哈拉中南部的一支游牧民族,他们是柏柏尔人的分支,但有着自己独特的文化习俗。在这个民族里,女性并不被强制要求佩戴头巾和面纱,与之相反,所有成年男性都被要求遮盖面容。

问题在于,在外界看来,图阿雷格人也被划分在“可以求援”的友善的游牧民族里,詹妮弗还从来没听说过有哪个部落会大喇喇地在身上配枪。

真是活见鬼!

她这厢识时务者为俊杰,高举双手示意自己没有任何冒犯的意思;屏幕另一头,观众只来得及看到她从山上下来,整个画面就变成了黑色。

在一分的缓冲时间内,AI系统做出了自己的判断。

它掐断了直播。

詹妮弗并不知道工作人员已经陷入恐慌,此时此刻她必须谨慎面对现状,否则可能就会成为枪下亡魂。她始终举着双手,目光在三个男人间逡巡,最后定格在为首的男人身上。

“你们说英语吗?法语?德语?阿拉伯语?”

每抛出一个选项,她就改变一个语种。

图阿雷格人相互交换了几个眼神。

为首者看着她,口中飞快地说了些话,那语言很是拗口,夹杂着一些古怪的响音。闻言,他身后一人用蹩脚的法语大声发问:“你是谁?从哪里来?”

能交流就好,詹妮弗松了口气。她冷静地回答道:“我是个游客,从马拉喀什来。”用法语说完,她又用不太熟练的柏柏尔语说了一次“马拉喀什”。

在柏柏尔人的语言里,马拉喀什是“真神故乡”的意思。倒不是说生活在现代的柏柏尔人或图阿雷格人还会相信真神的确住在这座城市,图阿雷格人说的也并不完全是柏柏尔语,但听到这个名词仍然让为首者警惕的眼神变得和缓起来。

詹妮弗试探地露出一个微笑,正准备继续说些什么。

忽然,第三个从未开口过的男人大声咆哮起来。

他神色激动,语速极快,手掌在空中挥动。在他说话的同时,另外两人的眼神也不断变化,最后甚至都举起了枪。他们骑着的骆驼不安地在原地踱步,那名说法语的人一手握着枪托,一手指着半空——

千分之一秒内,詹妮弗意识到了他们憎恶的东西。

蓝色的摄像机组。

“这是什么?”那男人紧迫地逼问,“这是什么?你是个日记?你是个日记吗?”他高声用自己的语言呼喊了几句,舌头和口腔相扣的响音越发急促。

一时间,三把枪的枪口都对准了詹妮弗。

她先是被对方口中的“日记”弄晕了片刻,不知道他想表达什么意思,不过很快反应过来这个男人要说的应该是“新闻记者(journaliste)”,只是因为语言不熟记错了单词(journal)。

有趣的是,居住在撒哈拉的游牧民族可不像非洲其他地方的土著居民,他们对散人游客很少有所谓“领地入侵者”的观念,也很少有袭击记者的新闻。

这些牧民一定藏着什么秘密,否则他们不会害怕被拍摄。现在的问题是,究竟是暴露自己和外界有联系比较安全,还是坚称自己孤身一人比较安全?

倘若他们别有用心,也许记者身份才能使他们投鼠忌器;可假如他们只是非常有自卫欲望的特殊部落呢?假装记者会不会更加激怒他们,从而使他们做出杀人泄愤的事?

詹妮弗心念急转。

但眼前的状况不允许她继续思索下去了,为首者的手指已经伸向了扳机!

当机立断地,詹妮弗脸上露出惊慌和不解。她把手摊开,直勾勾地盯着翻译员,飞快地说道:“请不要杀我。听我说,这些是旅游的拍照。我不是‘日记’,我是个游客。徒步,你们知道徒步吗?在沙漠中走路——”

在线看