第165章(第2/4页)

“洗衣房没收到过带血的衣服,但四月一日当晚,冈特送去的一堆清洗衣物里夹着一样东西——只有下半截尸体的干瘪螳螂!”

雷斯垂德详细询问了洗衣店员有关那只螳螂的外表,“颜色、品种、大小,都能和死者罗兹的死亡现场发现的上半截螳螂尸体对上。可惜……”

凯尔西看着雷斯垂德仿佛痛失一万英镑的表情,“洗衣房已经把半截螳螂尸体扔了?”

“是的,当夜就作垃圾扔了。店员从头到尾没当一回事,只当是客人不小心经过花丛蹭到的虫子。”

雷斯垂德无法责怪店员,谁没事在乎半截螳螂的尸体,又不是发现了半截人类的骸骨。

调查至此陷入瓶颈。

每一条推论都指向冈特有嫌疑,但没有一个实证能表明冈特杀害了罗兹。

“我已经查到了T养老院的墓地位置,是在伦敦郊外。明天让卡特带人去挖坟,希望尸体多少能保留某些线索。”

雷斯垂德无奈地说着,他犹是不死心问两位侦探,“真就没有其他线索了?说来两次死亡留字,伍尔夫的「G N D」已经有了解释,罗兹的「AL G」还有两个字母‘AL’是什么意思?”

既然是死前留字,必然表达非常重要的信息。

雷斯垂德希望破译罗兹的留字,能够是一条坐实冈特犯罪的实质性证据。尽管他知道可能性很低,但梦想总是要有的,万一就实现了。

“我是有一些猜测。从冈特的家居布局,他的摆件是船模,他的风景画是海边城市。作案时,冈特可能随身携带了某个特殊的物件,它与大海有所关联。”

歇洛克分析了冈特的成长经历后,更加确定了‘AL’的含义,它标志着冈特与童年生活的某种纠葛。

雷斯垂德面色一苦,“福尔摩斯先生,请您直接给答案,别让我猜了!”

歇洛克压根没想让探长猜,他对凯尔西微笑,“班纳特先生,您说呢?结合海洋与AL的关系,从小被严格要求必须洁身自好的冈特,他会佩戴哪种特殊的标识?”

凯尔西也回以微笑,“您都给出了如此丰富的提示,我又怎么可能猜不到,答案再明显不过了。”

雷斯垂德:丰富提示?明显答案?

呵呵,抱歉,他一如既往地因为不够变态而更不上魔鬼们的思维。

“是亚里士多德提灯(Aristotle’s lantern)。”

凯尔西发现雷斯垂德仍然一脸茫然,解释说明了这是海胆的咀嚼器。

“不知您有没有读过亚里士多德的《动物志》,其中有对海胆的一段描述。”

凯尔西简述,“大致意思是,剖开海胆壳,它的整个口腔咀嚼骨架结构,看上去就像是一个没有蒙皮的提灯。”

歇洛克接到,“上个世纪,动物学家雅各布·克莱恩参考此说法,将海胆的咀嚼器命名为亚里士多德提灯。如果不剖开海胆,仅从外侧观察,是能看到海胆口腔最外侧的五颗较大牙齿。”

冈特家有不少海洋相关的摆件,比如贝壳、海螺,也有海胆化石。

雷斯垂德只觉更加迷糊了,“难道您是想表明冈特喜欢去沙滩玩,捡一些好看的小东西做摆件?不对啊!海胆咀嚼器与冈特可能是杀人犯有什么关系?”

“这就要从海胆的象征意义说起。如果你对中世纪基督教异端派别有所了解,其中有一个卡特里派,对海胆赋予了极为重要的象征意义。”

歇洛克尽量简单称述,只说了与亚里士多德提灯有关的部分。

“海胆嘴里的五颗牙齿,正好构成了五角星的形状,这在许多宗教都有特别的含义。”

卡特里派,又做清洁派。

简单概括它相信善恶二元论,以及坚持着禁欲主义。

“海胆死后牙齿脱落,这样一来形成了五角形的空洞。卡特里派将这种牙齿脱落的过程,视作人类通过苦行灭却了五感。五感,自然包括各种欲望。”