樱桃园(第9/33页)
加耶夫:得了,得了,柳芭。
瓦里雅:(哭着)彼嘉,你看,我不是叫你等到明天再来吗?
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:格里沙,我的儿!格里沙,我的孩子……
瓦里雅:这有什么办法呢?亲爱的妈妈,这是上帝的意思啊!
特罗费莫夫:(柔和地,含泪的声音)好了,好了。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:(轻声地哭着)我的好孩子死了,他是淹死的。为什么?我的朋友,为什么啊?(声音更轻些)安尼雅睡着了,可是我说话还这么响,还弄出这么多响声来……可是彼嘉,你是怎么了?你怎么变得这么丑了?这么老了?
特罗费莫夫:火车里有一个老太太,甚至管我叫起秃顶的绅士来了。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:你从前年轻极了,是一个可爱的小学生,现在怎么头发也稀了,眼镜也戴上了。这你还能算是一个学生吗?(向门走去)
特罗费莫夫:当然了,我希望做一个不朽的人,做一个永久的学生呢。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:(吻过她的哥哥,又去吻瓦里雅)好啦,睡去吧!你也见老了,列昂尼德。
皮希克:(跟着她走过去)可不是,该去睡了。哎呀,哎呀!哎呀,我这个痛风病啊!我只好就住在他们这里了……柳鲍芙·安德烈耶夫娜,我的天使,不要忘记了,明天早晨……二百四十个卢布呀……
加耶夫:这个人哪,他老跟我们唱这个老调子。
皮希克:二百四十个卢布……去付我的抵押借款的利息。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:我没有钱,我的朋友。
皮希克:我会归还你的,亲爱的太太,这么一笔笑死人的数目。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:好吧,好吧,叫列昂尼德给你好了,列昂尼德,给他吧。
加耶夫:行啊,我会给的!就把你的口袋张得大大的吧!
柳鲍芙·安德烈耶夫娜:有什么办法呢!给他吧……他等着这笔钱用……他会归还的。
柳鲍芙·安德烈耶夫娜、皮希克、特罗费莫夫和费尔斯均下。加耶夫、瓦里雅和雅沙留在场上。
加耶夫:我的妹妹那种往水里扔钱的老毛病,还是没有改。(向雅沙)走开,伙计,你浑身都是鸡窝味儿。
雅沙:(挂着笑容)你还是跟从前一模一样,列昂尼德·安德烈耶维奇!
加耶夫:说谁?(向瓦里雅)他说的什么?
瓦里雅:(向雅沙)你的母亲从村子上赶来了。她打昨天就在下房里等着你呢。她要见你……
雅沙:下她的地狱去吧!
瓦里雅:你说这种话不害臊吗?
雅沙:可是,我为什么要见她呢!她本来很可以明天来嘛。(下)
瓦里雅:妈妈还是从前那个样子,一点也没有改变。要是由着她的性儿做,她有多少都会给了人家的。
加耶夫:可不是。
停顿。
假如人们给一种病推荐许许多多的治法,那就证明,这种病一定是无可救药的了。我想了又想,我把脑子都挖空了,想出了一大堆的办法,这也就等于说是一个办法也没有哇。要是能够打什么人那里得到一笔遗产,够多么好呢!或者,能把安尼雅嫁给一个很有钱的人,或者到亚罗斯拉夫尔,找找婶母——那位非常非常阔的伯爵夫人去碰碰运气,可够多么好哇!
瓦里雅:(哭着)但求上帝帮帮我们忙就好了!
加耶夫:不要嚎啦!婶母非常阔,可是她不喜欢我们。首先是因为我的妹妹嫁的是个律师,不是一位贵族。