九(第3/6页)

“什么是马蜂?”鲁芭·勒夫特问。

“一种会叮人的飞虫。”

“哦,好奇怪。”她的大眼睛瞪得更大了,像孩子一般接受了答案,好像他揭示了天地间最大的奥秘。“它们还存在吗?我从来没见过。”

“它们被放射尘灭绝了。你难道真的不知道马蜂是什么?马蜂灭绝之前你就已经活在世上了。那才过了——”

“用德语怎么说?”

他想了一会,想不起来马蜂的德语怎么说。“但你的英语完美无瑕。”

“我的口音——”她更正道,“完美无瑕。这是角色的要求,珀塞尔的戏,沃尔顿的戏,沃恩·威廉姆斯的戏。但我的词汇量不大。”她不好意思地瞥了他一眼。

“Wespe。”他说,终于想起了那个德语单词。

“啊,没错;eine Wespe。”她笑道,“问题是什么?我已经忘了。”

“算了,换一题吧。”已经不可能得到有意义的反应了。“你在电视上看一部老电影,战前拍的那种。电影里有个宴会正在进行。主菜是——”他跳过问题的第一部分,“燉狗肉,肉中间夹着米饭。”

“没有人会杀狗来吃。”鲁芭·勒夫特说,“它们太值钱了。我猜那是条假狗,不是真的,对吗?不过假狗里头是电线和马达,也不能吃。”

“战前的电影。”他咬牙切齿。

“战前我还没出生。”

“那你也在电视上看过老电影。”

“电影是在菲律宾拍的吗?”

“为什么?”

“因为——”鲁芭·勒夫特说,“菲律宾人以前会吃那种夹米饭的燉狗肉。我记得在哪里读到过。”

“你的反应是什么?”他说,“我需要你的社会、情感和道德反应。”

“对电影的反应?”她想了想,“我会关掉电影,看老友巴斯特。”

“为什么要关掉电影?”

“唉,”她大声说,“谁想看设定在菲律宾的老电影啊?除了巴丹死亡行军以外,菲律宾还发生过什么事?就算是死亡行军,你会想看吗?”她愤怒地瞪着他。仪表盘上的指针四处乱晃。

他沉默了一会,小心地说:“你租了一间山中小屋。”

“好的,”她点头,“继续。我在听。”

“小屋在一片嫩草地上。”

“抱歉?”她把一只手放到耳后,“我没听过这个词。”

“就是还有树和灌木生长的地方。小屋由满是节瘤的古朴松木建成,还有一个巨大的壁炉。有人在墙上挂了一张旧地图,是卡里尔与艾夫斯印制的。壁炉上方有个鹿头,是头成年雄鹿,长着成熟的犄角。跟你在一起的朋友对房间的装饰赞叹不已——”

“我没听懂‘卡里尔’、‘艾夫斯’和‘装饰’这几个词。”鲁芭·勒夫特说。她似乎在挣扎着理解这些术语。“等等,”她兴奋地举起手来,“跟米饭一起,就像狗肉那题一样。卡里尔就是做咖喱饭的调料。德语就叫咖喱。”

他打死也猜不出来,鲁芭·勒夫特把这些文字搞得一塌糊涂,到底是不是故意的。他在心里嘀咕了一会,决定再试另一个问题。不然还能怎么办呢?“你跟一个男人约会,他邀你去他家。到了他家——”

“哦,不,”鲁芭插话道,“我不会去他家。这个容易回答。”

“我不是问这个。”

“你搞错问题了?但这是我能理解的问题。为什么我能理解的问题反而不是你要问的?”她激动不安地搓了一下脸颊,把吸盘碰掉了。吸盘掉到地上,滑到她的化妆台下。“啊,老天。”她咕哝一声,弯腰去捡。刷的一声,什么东西撕裂了。是她的精美戏服。

“我来捡。”他说,把她扶到一边。他跪到地上,伸手在桌下摸索一阵,直到手指碰到吸盘。

当他站起来时,发现面前是一根激光枪管。