牛蛙记(第4/4页)

「过两天我太太从台北来,可不能跟她说,」之藩再三叮咛。「她常会闹失眠。」

看来牛蛙之害,有了接班人了。

烦恼因分担而减轻。比起新来的受难者,我们受之已久,久而能安,简直有几分优越感了。

第四年的夏天,隔壁搬来了新邻居。等他们安顿了之后,我们过去作睦邻的初访。主客坐定,茶已再斟,话题几次翻新,终于告一段落。岑寂之中,那太太说:

「这一带真静。」

我们含笑颔首,表示同意。忽然哞哞几声,从阳台外传了上来。

那丈夫注意到了,问道:「那是什么?」

「你说什么?」我反问他。

「外面那声音。」那丈夫说。

「哦,那是牛──」我说到一半,忽然顿住,因为我存在看着我,眼中含着警告。她接口道:

「那是牛叫。山谷底下的村庄上,有好几头牛。」

「我就爱这种田园风味。」那太太说。

那一晚我们听见的不是群蛙,而是枕间彼此格格的笑声。

一九八○年五月