十个印第安人

有一年过了独立纪念日,尼克同乔·加纳一家子坐了大篷车,很晚才从镇上赶回家来,一路上碰到九个喝醉的印第安人。他记得有九个,因为乔·加纳在暮色中赶车时勒住了马,跳到路中,把一个印第安人拖出车辙。那印第安人脸朝下,趴在沙地上睡着了。乔把他拖到矮树丛里就回到车厢上。

“光从镇子边到这里,”乔说,“算起来一共碰到九个人了。”

“那些印第安人哪。”加纳太太说。

尼克跟加纳家两个小子坐在后座上。他从后座上往外看看乔拖到路边的那个印第安人。

“这人是比利·泰布肖吗?”卡尔问。

“不是。”

“看他的裤子,怪像比利的。”

“所有的印第安人都穿一模一样的裤子。”

“我根本没看见他,”弗兰克说,“我一样东西也没看见,爸已经跳到路上又回来了。我还以为他在打蛇呢。”

“我看,今晚不少印第安人都打蛇呢。”乔·加纳说。

“那些印第安人哪。”加纳太太说。

他们一路赶着车。从公路干道上拐入上山的坡道。马拉车爬坡很费劲,小伙子们就下车步行。路面全是沙土。尼克从校舍旁的小山顶回头看看,只见皮托斯基的灯火闪闪,隔着小特拉弗斯湾,对岸斯普林斯港也是灯火闪闪。他们又爬上大篷车。

“他们应当在那段路面上铺些石子才是。”乔·加纳说。大篷车沿着林间那条路跑着。乔和太太紧靠着坐在前座。尼克坐在两个小伙子当中。那条路出了林子,进入一片空地。

“爸就是在这儿压死臭鼬的。”

“还要往前呢。”

“在哪儿都一样,”乔头也不回地说,“在这儿压死臭鼬跟在那儿压死臭鼬还不都是一码事?”

“昨晚我看见两只臭鼬。”尼克说。

“哪儿?”

“湖那边。它们正沿着湖滨寻找死鱼呢。”

“没准儿是浣熊吧。”卡尔说。

“是臭鼬。我想,我总认得出臭鼬吧。”

“你应当认得出,”卡尔说,“你有个印第安女朋友嘛。”

“别那样说话,卡尔。”加纳太太说。

“唉,闻上去都一个味呢。”

乔·加纳哈哈大笑了。

“你别笑了,乔,”加纳太太说,“我决不准卡尔那样说话。”

“你有没有印第安女朋友啊,尼基[133]?”乔问。

“没有。”

“他有的,爸,”弗兰克说,“他的女朋友是普罗登斯·米切尔。”

“她不是的。”

“他天天都去看她。”

“我没。”尼克坐在暗处里,夹在两个小伙子中间,听人家拿普罗登斯·米切尔打趣,心里感到大大高兴,“她不是我女朋友。”他说。

“听他说的,”卡尔说,“我天天都看见他们在一块儿。”

“卡尔找不到女朋友,”他母亲说,“连个印第安妞儿都没有。”

卡尔一声不吭。

“卡尔碰到姑娘就不行了。”弗兰克说。

“你闭嘴。”

“你这样蛮好,卡尔,”乔·加纳说,“女朋友对男人可没一点好处,瞧你爸。”

“是啊,你就会这么说,”大篷车一颠,加纳太太顺势挨紧乔,“得了,你一生有过不少女朋友啦。”

“我敢打赌,爸决不会有印第安女朋友。”

“你可别这么想,”乔说,“你最好还是留神看着普罗迪[134],尼克。”

他妻子同他说了句悄悄话,他哈哈大笑。

“你在笑什么啊?”弗兰克问。

“你可别说,加纳。”他妻子警告说。乔又笑了。

“尼克尽管跟普罗登斯做朋友好了,”乔·加纳说,“我就娶了个好姑娘。”

“那才像话。”加纳太太说。

马在沙地里费劲地拉着车。乔在黑暗中伸出手扬扬鞭子。

“走啊,好好拉车。明天你得拉更重的车呢。”