第四章、钻孔

莱拉一走,威尔找到付费电话,拨通了他手中那封信上写的律师事务所的电话号码。

“喂?我找珀金斯先生。”

“请问你是谁?”

“跟约翰•佩里有关,我是他儿子。”

“请稍等……”

过了一分钟,一个男人的声音说:“你好。我是艾伦。珀金斯。请问你是谁?”

“威廉•佩里。请原谅我打来电话,这与我父亲约翰•佩里先生有关,你每隔三个月从我父亲那里寄钱到我母亲的银行账户里。”

“是的……”

“那么,我想知道我父亲在哪里,请告诉我,他是活着还是死了?”

“你多大了,威廉?”

“十二岁了。我想知道他的下落。”

“是的……你的母亲有没有……她是不是……她知道你给我打电话吗?”

威尔仔细地考虑了一下。

“不知道,”他说,“但她现在身体不太好。她不能告诉我很多事情,但我想知道。”

“那好,我明白了。现在你在哪儿?你在家里吗?”

“不,我在……我在牛津。”

“就你一个人吗?”

“是的。”

“你是说你的母亲身体不太好吗?”

“是的。”

“她是在医院里或是其他什么地方吗?”

“差不多,你能不能告诉我?”

“那好,我可以告诉你一些事情,但不会很多,也不是现在,我想还是不要在电话里说这个。五分钟后我要见一个客户,你能在两点半钟到我的办公室来吗?”

“不能。”威尔说。那太危险了,那名律师也许已经听说他是警察局通缉的人。他迅速地想了想,又接着说,“我要赶一辆去诺丁汉的公共汽车,我不想错过那辆车。但我想知道的事你可以在电话里告诉我,是不是?我想知道我父亲是不是还活着,如果是,我到哪儿可以找到他。这你可以告诉我,是不是?”

“这没那么简单。我不会说出我的客户的个人信息,除非他要求这么做。再说我也需要证明你的身份。”

“是的,我理解。但你能不能就告诉我他是不是还活着?”

“那好……那倒不是机密。但不幸的是,我也不能告诉你,因为我不知道。”

“什么?”

“那笔钱来自一个家庭财产托管机构。他留下指示,让我寄钱直到他说停为止。从那天开始我就再也没有收到过他的信。归根结底他是……嗯,我认为他失踪了。那就是我无法回答你问题的原因。”

“失踪了?就是……不见了?”

“实际上官方记录就是这样。听着,你为什么不到我的办公室来——”

“我去不了。我要到诺丁汉去。”

“那么,写信给我吧,或者让你母亲写信。我会告诉你我能做什么。但你得明白,电话上我能做的很有限。”

“是的,我想也是,没关系,但你能告诉我他在哪儿失踪的吗?”

“我说过,那是官方记录,那时报纸上有过几篇报道。你知道他是一名探险家吗?”

“我母亲告诉过我一些,是的。”

“嗯,他带着一支探险队,然后就失踪了。大概十年以前吧,也许更早。”

“在哪儿?”

“很远的北方,我想是阿拉斯加,你可以在公共图书馆查到。你为什么不——”

但就在那时,威尔的钱用完了,他没带更多的零钱。他的耳中传来嘟嘟的拨号音,他放下电话,四处张望着。

他最想做的事是给他的妈妈打电话。他不得不阻止自己去拨库柏夫人的电话号码,因为要是他听到母亲的声音,他很难不会回到她身边,那会使他们俩都陷入危险之中,但他可以给她寄张明信片。

他选了张城市风光的明信片,写道:“亲爱的妈妈,我一切安好,我很快就会再见到您。希望您一切都好,我爱您。威尔。”他写上地址,贴了邮票,紧紧握了一会儿,然后把它投进了信箱。