原序
给苦恼的人以同情是合乎人性的事,所有的人都应该这样做,需要安慰并且从别人那里得到过安慰的人更是责无旁贷.在需要安慰,而确实有幸得到的人当中就有我一个.我从青春年少到目前为止,一直为一种崇高的爱情所煎熬,我若加以吐露,人们会觉得我这种非分之想同我卑微的身份很不相称.尽管一些知道我的爱情的通情达理的人对我颇加赞许,我始终忍受着巨大的折磨,虽然不是因为我所爱的女郎心如铁石,而是由于难以克服的欲望在我心中燃起烈焰,那些欲望不是理性的界限所能控制,往往把我折磨得死去活来.
在我烦恼的时候,朋友的循循善诱和谆谆开导大大减轻了我的痛苦,以致我坚信,是由于他们我才得以保全性命.万能的天主根据千古不易的法则规定尘世万物均有终期.尽管我的爱情炽热无比,尽管任何彷徨.规劝.明显的羞辱和不言而喻的危险都不能使它破灭或减弱,我祈求天主让它随着时间的推移自行泯灭.它终于结束,只留下爱的激情给予那个无缘在爱的茫茫大海中远航的人的快意.我先前觉得满目凄凉,现在摆脱了辛劳,心情特别舒畅.
我的愁苦虽然已经平息,那些曾为我一掬同情之泪的人给予我的恩惠我并没有忘记,我相信我至死不会忘记他们的云情高谊.我一向认为感恩图报是最值得赞扬的美德,反之则应受到谴责.既然我目前已无牵无挂,为了表明自己不是忘恩负义之徒,我决意竭尽全力.结草衔环向那些照顾过我的人提供一些消遣安慰.我的安慰对那些聪明睿智.春风得意的人不一定必要,但至少对另一些人是合适的.即使我的帮助,或者安慰对于需要它的人可能微不足道,我仍应该涌泉相报,因为它在那些最合适的场合会起更大的作用,会更受欢迎.
无论何人,有谁能否认娴静的女子比男子更需要我的帮助?是啊,她们娇柔的胸怀羞怯地隐藏着爱情的火焰,曾经体会或者正在体会爱情的人都知道,郁结的情焰比公开明朗的更为猛烈.此外,女子必须服从父母.兄长和丈夫的管束,不能尽情欢乐.极大多数女子在闺房的小天地里深居简出,百无聊赖,心烦意乱,不可能经常保持愉快的心境.如果炽热的欲望引起哀愁,而没有新的思绪加以排遣,她们只能把它埋在心底.再说女子比男子更不容易得到宽慰.堕入情网的男人情况不同,这是有目共睹的.他们如有愁苦悲痛,不缺缓解消除的办法.只要他们高兴,可以到外面去走走,有许多可闻可见的事.他们可以狩猎,垂钓,驯鹰,骑马,赌博,经商.通过各自的办法,每个人或多或少可以振作起精神,忘怀一个时期,从而得到安慰或者减轻痛苦.
娇柔的女子对命运并不强求,命运给予她们安慰时却特别吝啬.为了弥补命运的过错,也为了帮助多情种子(别的女子有针线.纺缍.捻纱杆解闷),我在这里叙述了一百个故事,或者说一百篇寓言,一百件轶闻,一百段野史,随便怎么称呼都行.那是由七女三男共十个正派的青年在最近这个瘟疫流行.哀鸿遍野的时期分十天讲完的.中间还插进一些女郎们唱的消遣的歌曲.这些故事里既有悲欢离合的爱情纠葛,也有古往今来的离奇曲折的事件.淑女们看了可以消愁解闷,聊以自娱,同时得到有益的忠告,知道什么应该避免,什么可以模仿.如果天从人愿,达到预期的效果,她们不妨感谢爱神,因为是爱神让我摆脱了羁绊,我才有可能为她们提供欢娱.
《十日谈》的第一天开始,先由作者交代所列人物会聚的缘由,然后在潘皮内娅的主持下,每人讲了一个自己最喜欢的故事.