天堂篇 第十一歌
圣托马斯·阿奎那赞美圣方济
芸芸众生的愚妄无知的烦虑啊!
使你在人间拍击翅膀
往下飞翔的理论,是多么虚伪!
有的从事法律,有的研究格言,
有的追逐教士的职务,有的想
用暴力或是用诡辩获得统治权,
又有的追求掠夺,又有的追求官职,有的被纠缠在肉体的快乐中使自己疲劳,有的耽溺于安逸;可是从所有这些事情里面解脱出来的我,却如此光荣地
同俾德丽采一起,正在天上受到接待。
等到每个精灵重又来到
光环中他自己原来的位置,
他停在那里如蜡烛插在烛台上。
在那第一个向我说话的光里面(1),我听到开始含笑说话的声音,在说话时光变得越来越辉煌:“就像它的光芒把我照得通亮,我凝望着那永恒的光明,
看出你的思想来自什么地方。
你心中有了疑问,十分希望
我用可以令你立即理解的言语
明白晓畅地给你解释一下
我说过的这句话:‘就会很好地长肥,’和另一句话:‘没有第二人窥到;(2)’我们在这里需要作明确的辨别。
那支配人世的至高无上的‘天意’,——作了巧妙的安排,一切造物的眼光没有探到它的全部奥秘就会遭到失败,——为了使‘他的新娘’(他高声叫喊着,以宝贵的鲜血娶她为妻),在向她的欢乐走去的时候(3),可以心中安稳,对他更为忠诚,就为她的缘故立了两个‘王子’(4),他们要在她的左右作辅佐。
一个无比热忱,完全像大天使(5),另一个赋有智慧,在人间是发出第二位天使之光的光彩(6)。
我将谈论一个,因为赞美其中任何一个就等于把两个都一齐赞美;他们两人的工作只有一个目标。
在图彼诺河和那从有福的乌巴尔杜所择定的山丘上流下的溪水之间,一座肥沃的斜坡从一座崇山上悬下,培卢查由‘朝阳门’从那里受到寒冷和炎暑的影响,在山阴的诺彻拉和瓜尔杜为那重轭而悲号(7)。
在这斜坡上,就在这斜坡使陡度
锐减的地方,一个太阳诞生到人世,就像这个太阳不久前从恒河上升。
因此凡是提到那地方的人,不要说‘我上升’,这个名字不确切,若要给它正确的命名,该叫它‘东方’(8)。
他离开自己上升的时候还不久,
他就开始使大地从他的
巨大力量里感到某种鼓舞;
因为在他年轻时代,他为一位夫人与他的父亲发生斗争。对这位夫人(9),如对死神一般,无人袒开欢乐的心胸;在那支配他的精神上的法庭里,他当着他父亲的面和她结合(10),于是把她爱得一天比一天强烈。
有一千又一百多年之久被剥夺了
第一个丈夫的她,在他来到以前,受人轻视,默默无闻,得不到款待(11)。
据说那使全世界恐怖的人高声
叫门的时候,发见她和阿迈克拉
在一起毫不惊骇,这传说也于她无用;(12)当马利亚留在下面时,她却和基督一同登上那十字架,甚至她的这种忠诚和不屈也于她无用(13)。
但是,唯恐我说得过分隐秘,
我现在就明白地告诉你,
这一对情人就是圣方济和‘贫穷’。
他们的融洽无间与喜悦的模样,
使他们的仁爱,神奇和温柔的容颜,成为圣洁思想的不竭的源泉;因此年高德劭的柏纳特第一个光着两只脚跑去追随这么大的幸福,这样跑的时候还认为跑得太慢(14)。
无人认出的财富啊,丰饶的善啊!
挨吉丢斯和西尔维斯忒都是光着脚(15),追随那新郎,那新娘使他们那么欢喜。
这位父亲和这位大师,他就带着
他的夫人,又带着已经束上
‘谦卑之绳’的家人,登上了征途;他虽是彼得洛·柏那同之子,他虽蒙受难以置信的轻视,心情却不沮丧,也没因此抬不起头。